Ее слова тяжелым грузом повисли в воздухе.
– Я не могу, – грустно, но спокойно сказала Далси. Ей хватило времени осмыслить свою участь и смириться с ней. – Кто мне поверит? Особенно сейчас.
Она вздохнула, пытаясь взять себя в руки. Пару минут девушки сидели молча, потом прозвенел звонок, и стулья заскрипели по полу. Полчаса, отведенные на свидание, прошли.
– Нам пора, – сказала Луиза. – Далси, мне очень жаль…
– Проведай моего мальчика, хорошо? Скажи, что мамочка его любит и крепко-крепко целует.
– Конечно, – сказала Луиза, вконец убедившись, что Далси не может быть убийцей, и, как никогда, исполнившись решимости отыскать настоящего преступника.
Если не Далси, то кто? «Сорок воровок»? Один из гостей с вечеринки?
Той ночью в доме было немало людей, и любой из них мог совершить убийство.
Глава 41
На обратном пути все трое молчали: Луиза, Нэнси и Памела переваривали увиденное и услышанное. Луиза знала, что вырвала сестер из привычного мира, и, хоть и чувствовала за собой некоторую вину, все равно была довольна. Возможно, и сама Луиза теперь покажется им не такой уж чужой: просто человеком, которому суждено было родиться в других обстоятельствах. Она не ждала сочувствия, жалости или даже другого отношения; она хотела, чтобы ее поняли.
По возвращении Памела была оживленнее обычного – ей посчастливилось взять верх над Нэнси, велев той поторапливаться. Тюрьма произвела гнетущее впечатление, девушке не терпелось вернуться к «нормальной жизни».
– Что значит «нормальной»? – огрызнулась Нэнси.
– Сама не знаю, – вздохнула Памела. – Но я теперь не успокоюсь, пока снова не сяду в седло.
Сестры препирались, Луиза молча собирала их чемоданы, когда вдруг вошла тетушка.
– Здравствуйте, девушки, – заговорила она веселее обычного. – Я решила поехать в Астхолл-манор вместе с вами. Уже позвонила вашей матушке и обо всем договорилась. Рождественский Лондон – это слишком шумно даже для меня. Лучше поваляюсь на диване, объедаясь пирогами миссис Стоби.
Луиза навострила уши. Если Айрис будет сопровождать Памелу и Нэнси, то ей самой можно не торопиться с возвращением. Миссис Виндзор и леди Редесдейл, конечно, разозлятся такому самоуправству, не говоря уж о нянюшке Бло, но Далси сейчас важнее.
Когда Айрис вышла, Луиза тут же поделилась своими планами с сестрами Митфорд. Нэнси молча приподняла бровь, а Памела пробурчала, что на месте Луизы уехала бы из города на первом же поезде.
Попрощавшись с девушками и сунув Нэнси в карман записку для миссис Виндзор (ошеломленной Айрис они сказали, что у Луизы дома стряслась какая-то беда), она полной грудью глотнула свободы. Первым делом Луиза решила доехать на автобусе до Пикадилли – вдруг Гай в участке на Вайн-стрит, можно будет рассказать ему последние новости. Однако больше всего ей не терпелось отправиться к миссис Брюстер и поискать в вещах мальчика какие-нибудь улики, доказывающие его родство с Эдрианом Кертисом… а заодно найти для портнихи другой выход, помимо работного дома.
В полицейском участке она передала сообщение для Гая и уселась на одну из деревянных скамеечек, надеясь про себя, что не выглядит при этом закоренелой преступницей.
Гай вскоре вышел с улыбкой: радостной и в то же время тревожной.
– Луиза! Все хорошо? Что-то случилось?
Она не знала, с чего начать.
– У вас есть пять минут?
Гай кивнул.
– Разумеется. Только скажите, в чем дело?
– Далси призналась, что ребенок от Эдриана Кертиса.
– Доказать она сумеет?
– Нет, конечно. А как это можно доказать? – Луиза немного разозлилась. – И все же это очко в ее пользу, верно? Других доказательств у нас все равно нет. Уже почти Рождество, а суд начнется сразу после Нового года.
Тишина: Гай ни спорил, ни соглашался.
– Думаю, она кого-то защищает, не знаю только кого: «Сорок воровок», или есть кто-то еще, – продолжила Луиза.
– Можете объяснить, почему вы так решили?
– Она наверняка хотела поговорить с Кертисом о ребенке, может, даже собиралась шантажировать его. Это объясняет их встречу. А вот зачем им встречаться второй раз на колокольне, если в спальне они разругались? Он ведь даже ударил ее, помните?
– Помню, – сказал Гай. – Да, странно.
Из участка вышел сержант Клатток, по дороге он смерил Гая насмешливым взглядом, однако мешать разговору не стал.
– А если Далси встречалась на колокольне с кем-то из «Сорока воровок», то что там делать мистеру Кертису?
– Понятия не имею, – призналась Луиза.
Они помолчали минуту-другую.
– Что, если «Сорок воровок» знали о ребенке? – спросил Гай. – И решили из мести убить Эдриана Кертиса?
– За что ему мстить?
– За то, что сделал ей ребенка, а потом бросил.
– Вряд ли в банде на такое способны. Они воровки, а не убийцы.
Луиза знала, что не стоит искать этим женщинам оправдания, те еще бандитки, конечно, но ведь не хладнокровные головорезы.
– Может, это не они; может, это «Слоны».
– Может…
Луизе эта теория казалась притянутой за уши. Все вдруг стало слишком зыбким, неясным, пустыми словами, не имевшими особого смысла. Перед глазами так и стояло белое лицо Далси. На кону вопрос жизни и смерти, а не победа в игре.
– Так или иначе мисс Лонг что-то знает, – сказал Гай. – Может, мне самому с ней поговорить?
Луиза вдруг испугалась. Только бы Далси не решила, что ее опять подозревают!
– Есть и другие странности, – робко начала она. – Еще гости с вечеринки…
Гай удивленно посмотрел на нее и рассмеялся.
– Только не говорите, что убийцей был кто-то из друзей Нэнси.
– Мне кажется, совсем исключать их не стоит. – Луиза смущенно выдергивала нитки из своего пальто. – Мисс Фиби, например, призналась, что не подворачивала лодыжку, а притворялась, чтобы остаться наедине с мистером Атласом. Значит, алиби у нее нет.
Гай протер очки и водрузил их обратно на нос.
– Должен признать, это весьма тревожное заявление. Но во время убийства она была вместе с мистером Атласом, так? Значит, особой разницы нет…
– А в другой раз я видела в сумочке у мисс Клары нож.
Гай встрепенулся:
– Она не сказала, зачем ей нож?
– Намекнула, что кто-то из мужчин – кажется, Себастьян Атлас – к чему-то ее принуждал. Она показала нам нож и заявила, что больше он ее не тронет.
– «Нам» – это кому?
– Мне и Памеле, мы были вместе.