Наступила долгая тишина. Гай раздумывал, стоит ли продолжать или лучше ограничиться тем, что уже есть. Хотя чего он ждет? Набирается храбрости? А разве после сегодняшних событий он еще не понял, что храбрости ему не занимать?
Глава 63
– Где вы были вечером в пятницу двенадцатого ноября?
Билли неожиданно вскинул голову:
– Что?
Гай повторил вопрос.
– Не знаю. В Сохо где-нибудь, раз в пятницу.
Однако уверенность Билли заметно подрастерял.
– Вы знакомы с мисс Далси Лонг?
– Наверное, – выдавил Билли.
– Видите ли, мы считаем, что вы с мисс Лонг условились встретиться в церкви Астхолл-манора, где она должна была передать вам драгоценности, украденные ею тем вечером из дома.
Заметавшийся в глазах Билли страх выдавал его с головой.
– Мисс Лонг, однако, не знала, что до нее вы уже вступили в сговор с некоторыми гостями, которые приехали тем вечером на праздник. Например, с лордом де Клиффордом, тем самым, который помолвлен с мисс Дороти Мейрик из клуба «Сорок три». Вероятно, вы намеревались продать гостям немного кокаина – ведь и мистер Себастьян Атлас, и мистер Эдриан Кертис были в числе ваших постоянных покупателей…
– Нет! – крикнул Билли и задергался. Прикованные к столу руки не позволили ему даже встать со стула.
– Эти запонки… вы взяли их вместо платы?
Гай вытащил из кармана те самые запонки с лазуритом, которые в прошлый раз отобрал у Билли; с тех пор он всегда носил их при себе как талисман, надеясь на удачу или подсказку свыше, которая поможет разрешить дело. Похоже, талисман и впрямь сработал.
– Только этого было мало. А когда мистер Кертис, с которым вы встретились на церковной колокольне, отказался платить больше, вы затеяли драку и столкнули его.
– Нет, все было совсем не так!
Теперь Билли испугался по-настоящему, весь покраснел и пошел пятнами. Гай лишь сейчас заметил, насколько он юн. При всей своей браваде Билли только-только начал бриться.
– Хотите сказать, Кертис сам упал? – перебил Корниш.
Гай украдкой скривился – не хватало еще, чтобы Билли ухватился за столь удобную подсказку.
– Все было не так, совсем не так!
– Тогда как? Что произошло? Просветите нас, мистер Мастерс.
Гаю снова удалось взять ситуацию под контроль. Он раскрутит это дело, и Корниш обязательно даст ему повышение.
– Да, я знал, что все будут на вечеринке. И подумывал продать им немного кокаина. Ничего такого, просто чуть-чуть подзаработать, сами знаете…
Гай с Корнишем свирепо на него уставились.
– Они понятия не имели, что я там буду. Просто Далси сказала мне про ту вечеринку, и мы с ней договорились, что я приду. Мне сообщили… – Билли вдруг замолчал и захрипел, словно силой выдавливая из себя слова. – А Элис Даймонд правда арестовали?..
Гай и Корниш кивнули одновременно, будто сговорившись.
– Тогда ладно. Элис мне сообщила, что у Далси будет последняя работенка, и мы с ней условились встретиться в церкви. Горничных ведь всегда первыми обыскивают, если в доме что пропадает.
– Дальше, – велел Гай.
Снова помявшись, Билли продолжил:
– Мы должны были встретиться в два часа ночи. В общем, я приехал, оставил автомобиль в миле от поместья и к церкви пришел пешком. Только время не рассчитал и заявился раньше нужного. Зашел в церковь и услыхал, что наверху, на колокольне, вроде как дерутся. Лезть в эти дела, само собой, я не захотел, поэтому лег между скамьями, чтобы меня не заметили, а потом, когда все стихло, поднял голову и…
– Билли, что ты видел?
Гая все сильнее охватывало чувство торжества: словно они на сцене, вот-вот наступит кульминация, и все разразятся бурными аплодисментами.
– Видел, как сверху выбежал мужчина.
Что? Мужчина?..
– Не Далси Лонг? – уточнил Гай.
– Нет, ее я не видал. Говорю же, было еще рано, я ей нарочно отдал свои часы, чтобы она со временем не ошиблась.
– Тогда почему ты раньше молчал? Если она из «Сорока воровок», они наверняка помогли бы ей оправдаться?
Билли выругался.
– Много вы знаете! Потому что ее было выгодно убрать с пути, вот почему. Мне сказали, она хочет уйти, а им это не нравилось. Вот мне и велели держать язык за зубами.
– Как удобно получается, – сказал Корниш. – Ты, мол, ни при чем, а в убийстве виноват какой-то незнакомый типчик.
Билли застонал, как от сильной боли.
– Да не я это был, не я! Послушайте, у вас же есть миссис Брюстер и все остальные. Да, я работал на «Сорок воровок» и в клубах приторговывал, да. Но я не убийца, я на такое в жизни не пойду.
– Тогда кто убийца? Кто выбежал из церкви?
Гай еле сдерживался, чтобы не перевернуть в отчаянии стол.
– Не знаю я! В церкви темно было, а он замотался в какой-то плащ, вроде с капюшоном. Я разглядел только, что это мужчина, но он тут же удрал со всех ног.
Корниш встал и застегнул пиджак на все пуговицы.
– Ладно, я пошел. Салливан, арестуйте этого человека и на основании его показаний предъявите обвинение. И свяжитесь с инспектором, который занимается убийством в Астхолл-маноре, передайте ему полученные сведения; вдруг пригодятся. Может, он и сам захочет допросить мистера Мастерса… – Корниш кивнул сержанту в углу. – Доброй ночи.
Итак, это не Далси Лонг и не Билли Мастерс. Кто же тогда убил Эдриана Кертиса?
Придется Салливану ехать в Астхолл-манор и выяснять самому.
Глава 64
«Ивнинг стандарт»,
четверг, 24 декабря 1925 года
Разъяренная толпа ворвалась в дом и избила жильцов
Вчера сотрудники полицейского участка на Тауэр-бридж предотвратили кровавую бойню: в один из домов округа ворвалась разъяренная толпа в три десятка человек, среди которых были Элис Даймонд (двадцать три года), Берта Скалли (двадцать два года), Билли Мастерс (двадцать три года) и Филипп Томас (тридцать лет). Нападавших взяли под стражу и выдвинули им обвинение в умышленном нанесении тяжких телесных повреждений (в частности, глубоких порезов головы и рук острыми предметами) Уильяму Лонгу и его сыну Эдварду Лонгу в их собственном доме по Джоан-стрит вечером минувшего понедельника, двадцать первого декабря. Скалли и Мастерса также обвиняют в нападении на сержанта Салливана и сопротивлении при аресте. Помимо того, всем предъявлено обвинение в злонамеренном причинении вреда имуществу в размере восьми фунтов семнадцати шиллингов и шести пенсов. По последней статье ответить перед законом также придется Мэгги Хьюз (двадцать семь лет).