– Вот откуда та подсказка, – сказал он. – Ее могли напечатать прямиком во время охоты за сокровищами, пока все ходили туда-сюда. Никто ничего не заметил бы. Хотя Монро, скорее всего, и не спрашивал.
– Думаю, он вообще ни о чем не спрашивал, – хмыкнула Луиза. – Виновницу он определил сразу, поэтому искал лишь доказательства того, какой он молодец.
– Как хорошо вы знаете полицейских… Наверное, проводите с кем-то из них много времени… – В полумраке комнаты они глянули друг на друга. – Речь шла про эти французские окна? Да, мисс Морган запросто могла бы войти наружу. Что за ними?
– Просто сад.
– А на другую сторону дома какие-нибудь двери отсюда ведут?
Луиза задумалась.
– Нет, только на кухне есть черный вход.
Гай сунул руки в карманы и снова огляделся.
– Итак, сперва все собрались здесь, а потом ушли искать ответ на первую загадку. Кстати, знаете, что это было?
Луиза кивнула:
– Хлыст. Их в доме полным-полно. В кладовой, на конюшне, даже в кабинете лорда Редесдейла. Висит на стене, как сувенир на память.
Снаружи гулко заухала сова. Гай вздрогнул. Луиза по себе знала, как нелегко городскому человеку бывать в сельской местности с ее таинственными звуками.
– Потом в столовой вы увидели мисс Памелу и мистера Кертиса… Видимо, тогда они уже нашли первый ключ и искали второй?
– Да, – согласилась Луиза. Хорошо еще, что здесь темно и не видно, как пылают у нее щеки при мысли о роли, которую она сыграла тем вечером. – Загаданы были разные предметы, и я заметила, как мистер Кертис, когда мы уходили, кладет в карман вилку.
– Когда его нашли мертвым, вилки при нем уже не было, – стал размышлять Гай. – Видимо, после ссоры с мисс Лонг он передал ее мистеру Атласу и мисс Морган. Значит, он вернулся к игре и получил третью загадку.
И снова Луиза кивнула.
– Наверное, именно тогда он и ушел в церковь, – подытожил Гай.
– Трудно сказать, – пожала плечами Луиза. – После того как Памела прибежала ко мне на кухню и рассказала о ссоре наверху, я осталась там. Куда делась Далси, не знаю. Она со своим синяком не хотела попадаться людям на глаза, чтобы не вызывать лишних вопросов, поэтому сказала, что будет ждать снаружи.
– Мы знаем, что на самом деле она дожидалась Билли Мастерса. Не Эдриана Кертиса…
Гай замолчал. Луизу било ледяной дрожью. Хотелось поскорее вернуться в холл и постоять у теплого камина, хотя тот почти и не горел. Однако не стоило сейчас мешать Гаю.
– Сколько времени прошло с тех пор, как она ушла, до того момента, когда вы услышали крики? – спросил он наконец.
– Точно не скажу. Наверное, почти час.
– Тогда вопрос: чем все это время занимались другие?
В комнате вспыхнул свет. Они повернулись и увидели в дверях Памелу. Девушка зажгла еще одну лампу, с любопытством поглядывая на гостей. Неужели подслушивала?
– Вы помните про Нэнси и часы? – спросила она.
Теперь стало ясно, что происходило дальше.
Глава 72
Памела отправилась в библиотеку за остальными, а Луиза обошла первый этаж и включила повсюду свет. Оставалось лишь молиться, чтобы лорд и леди Редесдейл не вернулись раньше времени, а миссис Виндзор, считая, что все мирно ужинают за накрытым столом, не выходила из своих комнат, встречая Новый год в компании миссис Стоби за парой стаканчиков хереса. Шарлотта куда-то запропастилась, но вполне могла снова объявиться в любой момент.
Если так, придется снова огорчить ее разговорами о брате.
Первой в гостиную вошла Нэнси; глаза у нее сияли от выпитого за ужином вина.
– Неужели мы впрямь это сделаем?!
Гай кивнул.
– Видимо, иначе нам правду не выяснить.
– Кажется, согласны все, кроме Себастьяна. Он слишком упрямый – если чего-то не захочет, в жизни его не заставить.
– Хорошо, тогда я сыграю роль мистера Атласа, – предложил Гай, а Нэнси рассмеялась.
– Простите, – сказала она. – Но едва ли вы годитесь на эту роль.
Гай решил пропустить ее слова мимо ушей.
– Мисс Кэннон, а вам, полагаю, придется сыграть мисс Кертис, ведь она до сих пор не вернулась.
Луиза кивнула, продолжая прибираться в гостиной, поправляя всякие безделушки на полках, лишь бы не думать о том, что они затеяли.
Клара, Фиби, Тэд, Оливер и Памела заявились все вместе. Прежняя неловкость вроде бы спала, хотя Тэд по-прежнему свирепо косился в сторону Гая. Видимо, до сих пор не забыл обвинений в свой адрес.
– Здесь хотя бы пледы есть? – спросила Клара. – Право слово, ваши английские дома… Вы что, не слыхали про уют?
– Пав такого слова не знает, – фыркнула Нэнси.
В эту минуту зашел Себастьян, как всегда с сигаретой во рту.
– Не понимаю, что здесь смешного! – рявкнул он. Нэнси стала было объяснять, но он ее перебил: – Мне неприятно вспоминать про смерть близкого друга.
– Лучше вспоминай, что теперь твоя невеста унаследует вдвое больше денег, – огрызнулась Фиби.
Себастьян равнодушно на нее глянул.
– Мы не помолвлены.
– О, жаль, Шарлотта этого не знает.
Фиби говорила очень уверенно – видимо, не раз наблюдала за мисс Кертис, причем куда более пристально, чем следовало бы.
– Знает. – Себастьян сел в кресло и скрестил в лодыжках ноги. – После Рождества мы расстались.
– Тогда с чего бы такому подонку, как ты, сегодня приезжать?
Тэд хотел, видимо, пошутить, но шутка не удалась.
Себастьян поморщился.
– Ей было плохо. Решил за ней приглядеть.
Гай тихонько кашлянул:
– Если позволите, я начну. Итак, мы установили, как разворачивались события до половины второго ночи. Именно тогда перевели часы.
– Назад на полчаса, – кивнула Нэнси.
– Старый трюк, – заметила Клара. – И бессмысленный, ведь все мы знаем об этой твоей привычке.
– Зато Хупер не знает, – заметила Нэнси. – Я решила, пусть Шарлотта повеселится подольше, пока он не отвез ее к Уотни.
– Кто-нибудь видел, как вы переводите часы? – спросил Гай.
– В этот момент все разбрелись по дому. Я даже не знаю, кто где находился.
– Вы перевели часы в холле и здесь, верно?
– Да, – ответила Нэнси.
– Не могли бы вы повторить все, как в тот день, – вдруг вспомните, что кого-то видели.
Нэнси вышла в холл и через пару минут вернулась в гостиную.
– Я помню, что Себ и Фиби были здесь, Шарлотта тоже. Она как раз вернулась со вторым ключом за новой подсказкой.