Книга Мастер войны : Маэстро Карл. Мастер войны. Хозяйка Судьба, страница 70. Автор книги Макс Мах

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мастер войны : Маэстро Карл. Мастер войны. Хозяйка Судьба»

Cтраница 70

Внизу звякнула откидываемая щеколда и скрипнула дверь. Кто-то пришел, и этот кто-то, судя по тихим шагам, заглушаемым тяжелой поступью Марта, направлялся наверх.

– Почему ты пошел за мной? – спросил Карл Казимира, беззвучно сидевшего рядом со столом. Вместо своего голоса Карл услышал хриплый шелест. Это было все, на что он был теперь способен, но, как выяснилось, Казимир его все-таки услышал и понял.

– Вы не очень уверенно стояли на ногах, мой лорд, – сказал он. – И выглядели не слишком здоровым… А лейтенант приказал мне вас беречь, вот я и пошел.

Между тем шаги приблизились, и еще через секунду Карл увидел перед собой совершенно неожиданную гостью. Сопровождаемая Медведем и Мартом к изголовью его кровати – или правильнее сказать, одра? – подошла дама Виктория Садовница. По случаю карнавала она была одета еще более роскошно, чем обычно. Ее изумрудный плащ был расшит темным серебром и серебряными же прозрачными кружевами, откинутый капюшон открывал взору Карла черные блестящие волосы Видящей, спрятанные под золотую, изящного плетения сетку, украшенную изумрудами и жемчугом, а под распахнувшимся плащом было надето бледно-зеленое – почти белое – платье, расшитое по подолу и вороту самоцветами всех оттенков зеленого.

– Новое Серебро – плохое время для смерти, – холодно сказала она.

– Извини, – прошептал Карл. – Так… получилось.

– Кто это был? – спросила она, внимательно рассматривая его лицо.

– Говорящая злом. – Карла, пытавшегося говорить внятно, пробил от напряжения пот, и он остро почувствовал унизительность своего положения.

– Линда?! – почти радостно спросила Виктория, и Карл с удивлением увидел чувство облегчения на ее лице. Она даже улыбнулась, что было совсем уже невероятно.

– Не знаю, – устало выдохнул Карл, у которого просто не было сейчас сил разгадывать загадки дамы Садовницы. – Почему ты?

– Молчи! – потребовала она. – Я объясню, но позже. Что вы ему приготовили, мастер? – спросила она, поворачиваясь к Медведю.

– Шурк, – нехотя признался старик.

– Вы уверены? – осторожно уточнила она.

– Да ни в чем я не уверен! – неожиданно раздраженно ответил старик. – А что делать? Господин Карл требует! А я не могу ему отказать.

– Так ты знаешь? – Виктория снова смотрела на Карла.

– О чем? – Карл не хотел раскрывать своих планов.

– На тебя объявлена охота! – заявила она и тут же подняла руку, призывая Карла к молчанию. – Я ничего не знаю, Карл. Я видела только трех зверей, взявших твой след, но кто охотники, мне неведомо.

Она секунду помолчала и добавила:

– У кого-то из них есть яд негоды… Когда полчаса назад я увидела, что ты ранен, я думала…

«Негода мне больше не страшна, – грустно усмехнулся в душе Карл. – Но я тебе благодарен».

– Ты убил Линду? – спросила Виктория.

– Да, – тихо ответил Карл.

– Это хорошо, – кивнула Виктория. – Часть силы ушла из заклятий вместе с ней. Что это было?

– Дрот, – сказал Март.

– Куда? – быстро спросила Виктория, оборачиваясь к нему.

– В левое плечо, – объяснил Март.

– Он все еще там? – В голосе Виктории зазвучала тревога.

– Нет, – покачал головой Март. – Я его вытащил.

– Слава богам! – выдохнула Садовница. – Давайте ему шурк и ничего не бойтесь. Я помогу.

Медведь внимательно посмотрел на нее, но, ничего не спросив, подошел к Карлу и протянул ему кружку с каким-то неаппетитным варевом, над которым поднимался пар, пахнувший древесной гнилью.

– Вот, – сказал старик. – Я…

– Я понимаю, – сказал Карл. Он бы усмехнулся, но не смог. Он и кружку-то из рук Медведя едва сумел взять, но, взяв, уже не колебался, а поднес ко рту и стал пить, чувствуя на себе заинтересованные взгляды всех присутствующих.

Вкус у напитка оказался отвратительным, но Карлу в жизни приходилось пить и не такое. И потом, он ведь пил не ради удовольствия, а…

Вместо рвоты, которую вполне можно было ожидать, выпив содержимое поданной ему кружки, волна теплого дурмана неожиданно поднялась из желудка Карла и окатила его всего с ног до головы, но не снаружи, а внутри. Ощущение было странное, и Карл затруднился бы его оценить, как приятное, или наоборот, даже если бы он мог это сделать. Но сразу вслед за тем тепло стало холодом, как будто вывернувшись наизнанку, а потом ощущения, вызванные зельем, снова изменили свою природу, совершенно незаметно превращаясь в свою противоположность, и так несколько раз подряд. Идущее неизвестно откуда тепло омывало тело Карла, согревая и размягчая напряженные мускулы. А затем другая волна окатывала его морозным бодрящим холодом, заставляя нервы дрожать, как в ознобе. И так раз за разом, и снова, и опять, пока окончательно не очистилась от тумана его голова, пока прежняя – привычная – бодрость не вернулась к Карлу, как если бы никогда его и не покидала, но о том, что это не совсем так, он понял, лишь окончательно придя в себя, вернувшись к себе, снова став самим собой. Карл был весь мокрым от пота, и, хотя смог подняться со своего одра, но пол под ногами он ощущал так, как если бы это была палуба идущего через шторм корабля. Это было лучше, чем ничего, но гораздо меньше того, в чем Карл нуждался в эту ночь.

– Спасибо, – сказал Карл и с удивлением заметил, что голос его окреп. – Спасибо.

– Помолчи, Карл, – усмехнулась Виктория. – Это не то, что тебе нужно.

Его внимание привлекло выражение ее глаз, но Карл не успел оценить его и понять.

– Подойди ко мне, Карл, – сказала она напряженным голосом. – Обними меня и поцелуй. Ну!

И Карл понял, что он должен это сделать, хотя поцелуй был сейчас последним, о чем он мог думать, тем более поцелуй Виктории. Но и Садовница не выглядела женщиной, сгорающей от желания его поцеловать. Что здесь было не так и почему Виктория, которая самым очевидным образом не испытывала к Карлу никаких особых чувств, предложила – потребовала! – чтобы он ее поцеловал, Карл не знал. Он просто принял ее приказ и, шагнув к женщине, обнял и поцеловал ее в губы.

Карл сделал это мягко, почти нежно, мимолетно почувствовав под своими ладонями шероховатую вязь серебра на гладком шелке плаща, уловил тонкий и сложный аромат каких-то редких благовоний и ощутил упругое прикосновение высокой груди. И губы Виктории оказались на вкус именно такими, какими их нарисовало его воображение. Однако в следующее мгновение он принял послание, содержащее смесь отчаяния, отвращения и покорности судьбе, но и об этом он уже, по существу, знал, по крайней мере догадывался. Впрочем, одно дело догадываться, предполагать, что означает почти знать, и совсем другое – узнать наверняка. И он был готов уже разорвать объятие, для чего бы оно ни предназначалось, однако неожиданно Виктория тоже обняла его, и притом так крепко, что буквально распласталась на Карле, подарив ему незабываемое ощущение близости, для которой и одежда не преграда. На мгновение ему даже показалось, что на них и вовсе нет никакой одежды и поцелуй Виктории стал чем-то большим, чем просто поцелуй. А потом свет померк в глазах Карла, сменившись зеленым заревом, и тело его сжала такая сильная судорога, что потом, когда все закончилось, он никак не мог понять, как выдержали это испытание его кишечник и мочевой пузырь. Но в тот момент, когда это случилось, мысли исчезли из его головы. Их просто вышвырнуло оттуда силой могучего удара, и прошло несколько долгих секунд, прежде чем он снова пришел в себя.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация