Книга Унесённые «Призраком», страница 78. Автор книги Элина Лисовская, Мария Роше

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Унесённые «Призраком»»

Cтраница 78

– С чего вдруг такие почести? – тихо спросил Бен. – Нет, правда: сегодня весь день в меня швыряли всяким дерьмом, проклинали, обзывали убийцей, а вы…

– Мистер Хупер, – перебила его Кейт, – у нас мало времени. Поэтому буду признательна, если вы подробно расскажете мне все, что помните про то злополучное утро, когда была убита Келли Паркер. Капитан Айвор уверен, что вы невиновны, а я… я помогаю ему найти настоящего преступника. – И, заметив его ухмылку, строго добавила: – Постарайтесь ничего не упустить, ни одной существенной детали, если и правда не хотите болтаться на виселице.


Несмотря на то, что день выдался тяжелым, Роберту не спалось. Он зажег свечи у себя в комнате и за пару часов составил новый отчет, потом понял, что проголодался, и решил спуститься на кухню, где наверняка остался десерт. Уверенный, что все в доме давно спят, он вышел в коридор босиком, бесшумной тенью добрался до лестницы – и замер на первой ступеньке, услышав внизу чей-то шепот. Еле слышно щелкнула задвижка, зашелестела ткань, скрипнули половицы. Роберт склонился над перилами: одна из служанок тайком впустила в дом женщину в сером плаще. Ночная гостья взяла у нее свечу, что-то сунула в руку служанке – та поклонилась и исчезла в темноте коридора – затем откинула капюшон и… боже правый, какая неожиданность! Мисс Я-Дурно-Воспитана собственной персоной.

– Браво! – фыркнул капитан, обнаружив свое присутствие, и увидел, как девушка вздрогнула. – Вы достигли новой глубины падения! – Он неторопливо спустился по лестнице, награждая Кэтрин насмешливыми аплодисментами. – Поздравляю, ваша репутация погублена окончательно. По крайней мере, в моих глазах.

Мисс Маккейн, однако, быстро справилась с испугом и уже совершенно спокойно поставила свечу на столик, сняла плащ и положила его на банкетку.

– Мне безразлично, что вы обо мне думаете, мистер Айвор, – холодно проговорила она, и этот тон мгновенно вывел его из себя. – Я свободная женщина и делаю, что хочу.

– Но вы живете в этом доме и своим поведением оскорбляете его обитателей! – Роберт с удивлением ощутил, что испытывает нешуточную ревность. – Отвечайте, куда вы ходили в столь позднее время? Только не вздумайте лгать!

– Вы уверены, капитан, что хотите знать правду? – с невинным видом поинтересовалась Кэтрин. – Вдруг она окажется слишком болезненной для вашего самолюбия?

– Мисс Маккейн, – усмехнулся он, подходя ближе, – не воображайте, будто можете причинить мне боль.

Несколько мгновений они смотрели друг на друга в упор. Кэтрин не выдержала первой:

– Хорошо. Значит, вас не заденет то, что я встречалась с одним из ваших матросов.

В следующий миг она оказалась грубо прижата к стене. Пальцы Роберта стиснули ее плечи и держали так крепко, что девушка сразу поняла: ей не вырваться. В другое время Кейт вскрикнула бы или подняла визг, но сейчас это означало перебудить всех в доме, а потом объясняться перед хозяином за свое неподобающее, скандальное поведение. Нет, придется молчать и уповать на то, что капитан решил просто припугнуть ее, чтобы больше не смела…

– Будь ты проклята! – прорычал он ей прямо в лицо.

А потом вдруг поцеловал.

Если бы Кейт замешкалась, ее губы узнали бы вкус его губ, но девушка успела резко повернуть голову – и ощутила жаркое прикосновение к обнаженной шее за ухом, откуда по всему телу волнами побежала сладкая дрожь. Знакомый пряный аромат закружил голову. Она дернулась, коротко, шумно вдохнула, как будто ей не хватало воздуха, почувствовала, что тело предательски обмякло… и услышала на лестнице громкий шепот Мэри-Энн:

– Кто здесь?

Наверху скрипнул пол, метнулось пятно света. Роберт тут же отпустил девушку, отшатнулся, и Кэтрин, воспользовавшись этим, отвесила ему звонкую пощечину. А потом схватила свечу и бросилась вверх по ступенькам навстречу изумленной, сонно хлопающей глазами подруге.

– Китти?! А почему ты еще не…

– Доброй ночи, – пробормотала она и скрылась в своей комнате.

Какое-то время в коридоре раздавались негромкие голоса – видимо, Мэри пыталась выяснить у брата, что произошло, но вскоре все стихло. Закрыв дверь на задвижку, Кейт сняла платье, сунула его в корзину для грязного белья и подошла к зеркалу. На месте поцелуя не осталось следа, но кожа там до сих пор была горячей, словно на ней поставили невидимое клеймо.

Было бы правильно смыть его прохладной водой, оттереть полотенцем, но Кейт только ополоснула лицо и руки, а после заставила себя лечь в постель, закрыть глаза и ни о чем не думать. Трудно мыслить разумно и трезво, когда все чувства обострены, а в душе воцарилась опасная смесь вожделения и отчаяния.


Этой ночью Роберту уснуть так и не удалось, поэтому, едва рассвело, он спустился на кухню и велел приготовить завтрак. Особого аппетита не было, но впереди ждали дела и он не знал, сумеет ли вернуться домой к обеду. А голод всегда плохо влиял на его настроение, которое и без того было испорчено.

В одиночестве он пил кофе в столовой и мысленно укорял себя за совершенную глупость. Эта чертовка Кэтрин Маккейн нарочно солгала про свидание с матросом, чтобы заставить его ревновать, и он пошел у нее на поводу, поддался запретным чувствам и позволил ей весьма ощутимо отплатить за ту словесную оплеуху в Сомерс Гарден. Да, он тогда высказался слишком резко и был неправ: окажись Кэтрин действительно развращенной особой, она не стала бы уворачиваться и отдалась бы ему прямо в прихожей… Мысли об этом снова вызвали мучительный прилив возбуждения. Хотя, возможно, она просто играла с ним, эта маленькая коварная дьяволица, скрывающаяся под ангельской внешностью. О, с каким удовольствием он сорвал бы с нее эту маску вместе с одеждой, а потом взял бы, бесстыдно и жестко, чтобы она кричала в его объятиях сперва от боли, а после – от наслаждения!..

«Ты идиот, Роберт Айвор, – горько усмехнулся он, усмиряя разыгравшуюся фантазию. – Тебе и правда нужно жениться, да поскорее. Иначе так и будешь каждую ночь метаться, словно влюбленный подросток, не знающий, как справляться со своими желаниями».

Но все попытки представить на месте Кэтрин Кандиду Бэнкс были тщетными.

Отныне придется как можно реже бывать дома, чтобы не сталкиваться с белокурой бестией, не видеть ее глаза, губы… Что ж, в свете этого грядущее плавание перестает казаться таким бесполезным.

Покончив с завтраком, капитан Айвор собрал необходимые бумаги и отправился сперва в злополучную «Дубовую бочку», где договорился с хозяином и одной из служанок о показаниях в пользу Хупера, а затем – в канцелярию Совета управляющих, чтобы сдать переделанный отчет. Когда Роберт вышел из ратуши, на часах было уже десять утра. Он окинул взглядом площадь и не на шутку встревожился, увидев, что у позорного столба до сих пор никого нет.

Пришлось отложить все дела, вернуться и выяснить, куда подевался бывший пират. Зная Хупера, можно было предположить самое скверное: или его убили, или он ухитрился бежать, и, честно говоря, Роберт предпочел бы последнее. Судья был занят, и капитана направили к его личному помощнику, мистеру Осборну, который пригласил Роберта выпить чаю и в приватной обстановке прояснил ситуацию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация