Книга Повести о карме, страница 25. Автор книги Генри Лайон Олди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Повести о карме»

Cтраница 25
3
ДОПРОС ЮНОГО САМУРАЯ
Сцена 1

Сэки Осаму:

Я Сэки Осаму,
старший дознаватель Карпа-и-Дракона.
Кто же ты, стоящий предо мной?

Рэйден:

Я Торюмон Рэйден,
скромный сын самурая низкого ранга.
Явился я доброй волей,
хотя и с рыдающим сердцем.
Склоняю голову и готов к признаниям.

Сэки Осаму:

Ты осмелился подвергнуть сомнению
решение службы Карпа-и-Дракона?
Ты отверг наш вердикт?
Заподозрил отца в фуккацу?
Заподозрил меня в ошибке?!
Дерзость, неслыханная дерзость!

Рэйден:

Падаю ниц, молю о прощении.

Сэки Осаму:

Скажи мне, о дерзкий самурай!
Скажи, пока тебе не вырвали язык!
С чего это началось?

Рэйден:

С походки, мой господин!

Сэки Осаму (изумлён):

С походки?
(расхаживает по сцене, топает ногой)
Неслыханная дерзость!
Немыслимая глупость!

Рэйден:

Тогда ещё я не знал,
что это началось.
Мои подозрения только рождались в душе,
набирали силу, крепли.
Но если искать корни сомнений…
О да, первой была походка.
Помню, на похоронах я окликнул отца:
«Хидео-сан!»

Хор:

Мы – духи воспоминаний,
мы – память юного самурая.
(декламируют, подражая голосу Рэйдена)
Сам не знаю, зачем я окликнул отца.
Он шел первым
и все равно не смог бы обернуться.
С носилками-то на плечах!
Он и не обернулся, не откликнулся,
продолжал идти мелкой семенящей поступью.
Должно быть, у него болели колени.
У отца часто болели суставы к дождю.
Не слышит, понял я.
(вразнобой, под грохот барабанов)
Не слышит, поняли мы,
запомнили мы.

Рэйден:

Потом ещё раз, уже в городе,
мы шли тогда к сенсею Ясухиро…

Хор:

Мы – духи воспоминаний,
мы – память юного самурая.
(декламируют, подражая голосу Рэйдена)
Я следовал за отцом,
за правым его плечом, чуть отстав.
Приноровиться к отцовскому шагу?
Это оказалось не так-то просто.
Давно мы вместе никуда не ходили.
За это время я вырос,
привык шагать быстрее и шире.
Стареет отец, горбится, семенит.
Коленями мается, давно уже.
(вразнобой, под грохот барабанов)
Стареет, семенит, поняли мы,
запомнили мы.

Сэки Осаму (обмахивается веером):

И что же?
Не зря ли я трачу время?

Рэйден:

Его ли была эта походка?
Моего ли отца?
Нет, не его, клянусь.
Колени?
Нет, дело не в больных коленях,
вовсе не в больных коленях.

Сэки Осаму:

Но в чём же?

Рэйден (показывает):

Так ходят женщины.

Сэки Осаму:

Женщины?
Ха-ха-ха!
Вы говорите о «походке восьми шагов»?

Рэйден:

Когда бабушка была жива,
мне всегда казалось,
что её ноги связаны в коленках.
Она шла так, о, она шла так,
словно подбрасывала кончиками пальцев
опавшие листья.
И плечи, её плечи…

Сэки Осаму:

Что – плечи?

Рэйден (показывает):

Она не двигала плечами при ходьбе.
Я думаю, мой господин,
бабушка ещё не привыкла к новому телу,
вот и семенила.

Сэки Осаму:

А потом?

Рэйден:

В последние дни это прекратилось.
Походка стала мужской.
Сцена 2

Сэки Осаму:

Какая-то походка!
Какая-то жалкая походка!
Было ли что-то ещё?

Рэйден:

О да, господин!

Сэки Осаму:

Кто это был? Что это было?

Рэйден:

Чайник.

Сэки Осаму:

Чайник?
(расхаживает по сцене, топает ногой)
Неслыханная дерзость!
Немыслимая глупость!
Продолжайте!

Хор:

Мы – духи воспоминаний,
мы – память юного самурая.
(декламируют, подражая голосу Рэйдена)
Налейте мне чаю, попросил сенсей.
С удовольствием, откликнулся мой отец.
Скользнув по изящной дуге,
чайник замер над чашкой сенсея.
Раздалось журчание,
к небу поднялся пар.
Благодарю вас, сказал сенсей.
Это было прекрасно.
Вы преувеличиваете, ответил мой отец.
Тебе необычайно повезло,
сказал сенсей, обратившись ко мне.
Твой отец – великий человек.
Слушай его, учись у него.
(вразнобой, под грохот барабанов)
Твой отец – великий человек.
Слушай его, поняли мы,
учись у него, поняли мы,
запомнили мы.

Сэки Осаму:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация