В санузле Пейтон смыла с лица краску. Взглянув в зеркало, она увидела стоящего на пороге Десмонда.
– Будь осторожна.
– Ты тоже.
– Встретимся на той стороне.
– Буду ждать тебя там, – ответила Пейтон, надеясь, что действительно дождется.
Глава 114
Пейтон села в электромобиль с Гретхен и Шарлоттой. Оба «морских котика» разместились на переднем сиденье – молчаливые, сосредоточенные, они лишь изредка поглядывали по сторонам, изучая обстановку. Крохотные фары едва пробивали темноту. Очевидно, так делалось для того, чтобы машину не обнаружили с воздуха. Дороги не были прикрыты масксетью, зато по обочинам росли деревья, раскинувшие над дорогой гигантские ветки.
Пейтон взглянула на Гретхен. Женщине было около сорока пяти лет, волосы светлые, на лице написано раздражение. Интересно, как ее убедили провести чужаков в лабораторию? Применили силу? С другой стороны, как внешне вменяемый человек с докторской степенью в области биомедицинской инженерии мог работать на «Китион»?
– Почему вы этим занимались? – спросила она.
Гретхен ответила, глядя в сторону, с немецким или голландским акцентом:
– Вы не с того начали.
Пейтон нахмурила брови.
– Вы заранее решили, что мы действуем вопреки насущным интересам человечества. – Гретхен наконец подняла глаза на Пейтон. – Уверяю вас, вы ошибаетесь. Наши действия спасут множество жизней. Это вас следует спросить «почему»…
– Сдается мне, распространение смертельного патогена не вяжется с интересами человечества.
– Вы слишком узко смотрите.
– За последнюю неделю вы уничтожили миллионы людей.
Гретхен отвела взгляд.
– И очень сожалеем. Много смертей были вызваны реакцией ваших правительств и другими причинами. Но итог с легкостью перевесит потери.
– И каков же будет итог?
Их прервал «морской котик» за рулем:
– Леди, не отвлекаться!
Электромобиль съехал с грунтовой дорожки на густо обсаженную деревьями аллею с крытыми дорожками. Слева маячила большая стоянка, тоже крытая.
– Занимайте любое место, – подсказала Гретхен.
Когда они припарковались, «морской котик» на пассажирском сиденье обернулся и произнес:
– Хочу напомнить вам о нашем уговоре и последствиях его невыполнения.
– Мне не требуются напоминания.
Светодиодные лампы под куполом освещали путь к лабораторному комплексу. Группа шла молча, встречая по пути новых сотрудников.
Охранник за столом едва удостоил их взглядом. Гретхен провела спутников до лифта и нажала кнопку «В4». Пейтон прикинула, куда сначала пойти. Остальные выполняли главную задачу – найти склад, в котором хранилась вакцина. Запасной план подразумевал, что Пейтон установит место, где вакцина производилась, и соберет информацию о механизме ее действия. Если государствам по всему миру придется самим производить антивирусный препарат, такая информация будет дороже золота.
Гретхен привела их к кабинету с окнами из прессованного стекла, выходящими в производственный цех. Объект явно помещался на подземном этаже, но больше всего Пейтон поразило оборудование.
– Что это?
– То, о чем вы спрашивали.
– Вакцину изготовляли здесь? Не может быть…
Лукавая улыбка заиграла на губах Гретхен.
– Вы опять не о том, доктор Шоу.
Пейтон включила рацию.
– Здесь что-то не так.
Ей никто не ответил.
– Десмонд? Эйвери?
Она немного выждала.
– Папа, откликнись.
В ответ – молчание.
Глава 115
Десмонд и Эйвери молча шли по освещенной дорожке. Уильям с Карлом опережали их на три метра.
В домике Десмонд переоделся, стер с лица краску, надел парик волнистых каштановых волос и наклеил бороду, под которой чесалась кожа. Рубашка была на размер мала, шорты, наоборот, велики. Эйвери то и дело на него поглядывала.
– Что? – шепотом спросил он.
– Ничего.
– Нет, серьезно…
Эйвери улыбнулась.
– Ты похож на порнозвезду семидесятых годов.
Десмонд не сумел сдержать усмешку.
– Вот, спасибо.
– Похоже, в домике ты клеился к Пейтон.
Десмонд бросил на блондинку пристальный взгляд.
– Слушай…
Эйвери обернулась.
– Мы раньше… в каких состояли отношениях?
– Какая теперь разница?
– Для меня – большая.
– Ну а для меня уже нет.
Прежде чем Десмонд успел сказать хоть слово, Уильям остановился и шепотом приказал им замолчать. Впереди показался административный корпус.
* * *
В фойе все провели магнитными картами доступа по сканеру: Карл – своей собственной, Десмонд, Уильям и Эйвери воспользовались картами, взятыми у обитателей домиков, которые были вхожи в закрытые зоны внутри здания. Грим делал спутников отдаленно похожими на обладателей карт, хотя те, кто лично знал последних, сразу раскусили бы обман. Десмонд надеялся преодолеть хотя бы первый пост охраны у входа и остаться не узнанным операторами камер видеонаблюдения.
По счастью, охранник у входа едва удостоил их взглядом. За несколько секунд они пересекли фойе и подошли к лифтам. Десмонд выпустил воздух из легких.
Корпус включал в себя четыре этажа. Карл привел их на второй этаж, в серверный парк. Зал был просторным, не меньше тридцати метров в длину и двадцати в ширину, и занимал все этажи, кроме первого.
Здание вибрировало от гула бесчисленных серверов. Между рядами металлических стеллажей и стоек клубились провода, словно кишки, выпущенные технарями из механического чудища. Несколько технарей и сейчас работали в помещении, стояли у тележек, наполненных деталями серверов, сидели перед выдвижными мониторами, барабанили по клавишам ноутбуков. Помещение не имело окон и освещалось лампами дневного света. Из-под потолка дул прохладный кондиционированный ветер. Пластмассовая плитка создавала выпуклый рельеф пола, оставляя место для проводов; шаги отзывались на этом полу глухим стуком.
Размеры центра намного превзошли ожидания Десмонда. Зачем им столько вычислительной мощности?
В разных местах Эйвери прикрепила к рядам серверов маленькие камеры наблюдения. Магнитные основания камер со щелчками прилипали к металлическим рамам.
Карл остановился у небольшой двери и нажал несколько кнопок на входной панели. Дверь со щелчком открылась. Карл достал ноутбук и вставил кабель локальной сети в порт роутера.