– Этот терминал имеет административные права.
Карл отступил в сторону, его место заняла Эйвери. Она положила рядом с ноутбуком планшет и вывела на экран изображение с установленных ею камер наблюдения. Пока что «гостей» никто не преследовал.
Блондинка яростно застучала по клавишам. Через секунду появился логотип Rook Quantum Sciences.
– Я в системе.
Глава 116
Пейтон еще раз попробовала связаться с остальными.
– Десмонд, папа, Эйвери.
Никакого ответа.
– Пожалуйста, ответьте. Почему не работает рация? – спросила она у Гретхен.
– Понятия не имею.
– Не ври.
– Это не по моей части.
– Что ты имеешь в виду?
Гретхен вздохнула.
– Мы столкнулись с серьезной опасностью промышленного шпионажа.
– И что это значит?
На губах сотрудницы мелькнула сухая улыбка.
Пейтон задумалась. Да, они, конечно, все сделали, чтобы не допустить хищения данных с объекта, в том числе заблокировали электронные коммуникации.
– Здание экранировано. Внутри связь не работает, правильно?
Молчание Гретхен подтвердило догадку. Если административный корпус экранирован, то передать список пунктов доставки по спутниковому интернет-каналу не удастся. Это надо установить точно – и побыстрее.
Еще больше Пейтон встревожило то, что она увидела внизу, – здоровенные машины для производства вакцины. Они были не того типа. Пейтон бывала на десятках объектов, производящих вакцины, антивирусные препараты и моноклональные антитела для борьбы с инфекционными заболеваниями. Их объединяла одна общая черта – использование биологического материала.
Большинство вакцин представляют собой разновидность того вируса, иммунитет от которого они создают. Вакцины от кори, свинки, краснухи, орального полиомелита, ветряной оспы и опоясывающего герпеса представляют собой целевые вирусы в ослабленной форме. Эти ослабленные вирусы плохо размножаются в организме, позволяя иммунной системе распознавать и уничтожать их. В итоге организм вырабатывает антитела, и, когда проникает настоящий вирус, иммунная система быстро его ликвидирует.
Еще одна группа вакцин действует за счет химического процесса, позволяющего нейтрализовать размножение вируса в организме. Так действуют вакцины от полиомелита, гепатита А, гриппа и бешенства. Дезактивирующие вакцины не способны вызвать даже крайне вялую форму заболевания, от которых они прививаются, что делает их идеальным средством для людей с ослабленной иммунной системой.
Однако вакцины, как правило, плохо справляются с вирусами, уже проникшими в организм, особенно, если патоген склонен к мутациям, как в случае с гриппом или ВИЧ. Зараженным в таком случае помогают антивирусные препараты.
Подобно вакцинам многие антивирусные препараты выращиваются из живых клеток. Моноклональные антитела, например, по большей части выращиваются в клеточных культурах, которые объединяют миеломные клетки с клетками мышиной селезенки, иммунизированными антигеном. Прочие препараты имеют химическое происхождение и поражают белковый слой либо энзимы вируса.
Будь то вакцина или антивирусный препарат, все известные методы борьбы с вирусными эпидемиями требовали использования в производственном процессе биологических либо химических компонентов. В цеху на нижнем этаже не было никаких признаков их присутствия. Неужели вакцина – пустышка, а видеоролики из Парижа и Афин – фальшивки? Или же «Китион» использует какое-то другое лекарство? Если так, то к чему приведет его распространение?
Пейтон притянула к себе Шарлотту и прошептала:
– Надо уходить отсюда, предупредить остальных.
Раздался выстрел, потом еще три. «Морские котики», сопровождавшие Шарлотту и Пейтон, крутанулись на месте. Кровь брызнула на белый пол. Бойцы даже не успели достать оружие.
Вошедшие в дверь трое мужчин были одеты в ту же форму, какая была на дежурном у входа. Они осмотрели офис и обыскали Пейтон с Шарлоттой.
Высокий охранник потрогал под мышками у Пейтон, провел руками по ее груди. Пейтон оттолкнула его, тогда мужчина схватил ее за запястья.
– Не трогай ее!
Голос ударил, как разряд молнии.
Когда Пейтон увидела лицо говорящей, у нее отвисла челюсть. Этого просто не могло быть!
Глава 117
Десмонд взглянул на планшет с «окнами» камер наблюдения, которые они установили по всему центру. Пока не было заметно никакого движения; только технари расхаживали между стеллажами, изредка открывая ниши и проверяя оборудование. По всему центру мигали зеленые огоньки, подтверждающие обмен пакетами данных в сети и нормальную работу жестких дисков.
Десмонд наклонился к Эйвери.
– Долго еще?
– Почти готово.
Боковым зрением Десмонд уловил на экране движение: кто-то быстро бежал. Он замер, взглянул на планшет повнимательнее. Нет, всего лишь техник, спешащий обслужить сервер.
В течение минуты в зале появилось много нового техперсонала. Люди входили по двое или по трое сразу, разделялись и сразу же начинали проверять серверы. Их поведение почему-то встревожило Десмонда.
– Готово!
Эйвери вытащила флешку из ноутбука и вставила ее в свой мобильный телефон с прикрепленной спутниковой насадкой.
Десмонд продолжал наблюдать за камерами на экране планшета.
Что его смутило? Может быть, всему виной спешка персонала? Нет, не в этом дело. Дело в обуви. Они все обуты в берцы, ботинки военного образца.
– Эй, у нас проблема.
Эйвери покосилась на телефон.
– Я знаю – связи нет.
Уильям схватил Карла за руку.
– Объясни!
Тот пожал плечами.
– В корпусе повсюду запрещено пользоваться телефонами. Я…
– Надо выйти из здания.
Десмонд кивнул на планшет.
– Это будет нелегко сделать.
Их окружили.
* * *
Женщина, одернувшая охранника, подошла ближе, глядя Пейтон прямо в глаза. И сперва заговорила с Шарлоттой:
– Рада снова тебя видеть, Шарлотта.
Австралийка, озадаченная не менее Пейтон, лишь робко кивнула в ответ.
Пейтон хотела бы задать миллион вопросов, но не знала, с чего начать. Самый важный – «почему?». Почему та, которую она так любила, кто так много для нее значил, ввязалась в это дело?
Женщина кивком приказала Гретхен уйти. Охранники, убившие «морских котиков» и попытавшиеся обыскать Пейтон, тоже удалились.