Книга Жуткое, страница 18. Автор книги Джордан Крауч, Блейк Крауч

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жуткое»

Cтраница 18

Дверь мешала обзору, и он не мог видеть сестру и ее клиента, сидящих прямо перед ним, но в зеркале, висевшем над камином, было хорошо видно отражение его Пейдж в объятьях симпатичного мужчины, старше ее лет на двадцать. И хотя человек сидел, Мортон увидел, что он высок ростом и обладает длинными волосами с проседью, казалось, предназначенными для того, чтобы развеваться на ветру в салоне открытого «Порше 911».

Гранту пришлось выслушать беседу, которая вполне могла состояться на исповеди, – неудачная женитьба Джуда, драконовские условия ипотеки, неблагодарные дети, – и все это время Пейдж нежно стимулировала его словоизлияния с таким уровнем искренности, что детектив стал медленно закипать от зависти. Сейчас этот мужчина был его сестре ближе, чем родной брат. Эрик был прав. Совсем другой уровень. Синяя этикетка.

Наконец, Пейдж встала и взяла клиента за руку.

– Пойдем со мной, – предложила она.

Джуд улыбнулся и встал.

– Уверена, что готова? Ты действительно выглядишь усталой, – сказал он.

Женщина сделала несколько соблазнительных движений и поманила его пальцем.

Глава 12

Наконец Грант услышал, как заскрипели ступеньки под ногами сестры и Джуда.

Он открыл чуланную дверь и направился к лестнице.

Поднялся наверх.

Пейдж привела в порядок столик в холле второго этажа и вернула лампу на ее место.

Полицейский остановился возле этой лампы.

«Твой мертвый друг лежит в комнате за углом. Можно было бы прикрыть его хотя бы одеялом. Или чем-то еще».

Но он уже слышал звуки, доносившиеся из-за закрытой двери в спальне Пейдж.

Стук деревянного изголовья кровати о стену.

Низкое, задыхающееся бормотание доктора Джуда и сестры.

Мортон невольно отвернулся.

Безысходность.

Тошнота.

Мука.

«Как ты могла так низко пасть, сестренка?»

Он отступил от одной двери и перевел взгляд на другую, первую попавшуюся. Половицы заскрипели под его весом.

«Надо спрятаться».

Стеклянная ручка казалась ледяной на ощупь, и хотя сама она повернулась без всяких усилий, петли заскрипели на весь дом. Перед детективом был узкий чулан для белья – пустые полки, покрытые пылью, – и он понадеялся, что сможет в него втиснуться.

Грант влез в чулан и пригнулся – спиной он уперся в полки. Подняв руку, он с силой притянул к себе дверь, но его корпус не позволил ей закрыться до конца.

Казалось, что темнота только усилила затрудненное дыхание и ритмичное поскрипывание кровати, доносившиеся из спальни.

Звуки, издаваемые Пейдж, как и звуки, издаваемые Джудом, становились все громче.

Мортон как раз поднял пальцы, чтобы заткнуть уши, как в холле три раза мигнула лампа на столе.

На короткое мгновение она вспыхнула как сверхновая.

Достаточно ярко, чтобы ослепить его и залить стены сиянием.

Лампа взорвалась.

И холл погрузился во мрак.

Воздух наполнился резким запахом озона и звоном разлетевшегося стекла.

Грант напрягся, прислушиваясь.

Вокруг стояла мертвая тишина.

Его сетчатка постепенно восстанавливалась после ослепляющей вспышки.

Он стал было открывать дверь, но замер, когда пружины кровати в спальне Пейдж испустили медленный стон.

За которым не последовало никаких шагов.

И никаких голосов.

Дом затаил дыхание, и чем дольше Мортон стоял в чулане с дверью, прижатой к груди, тем труднее ему становилось двигаться. Его охватил страх, многократно усиливающийся с каждой прошедшей секундой. Мышцы свело судорогой. Пот, появившийся на лбу, стекал ему в глаза, и их щипало от соли.

Дверь в спальню Пейдж распахнулась.

В дверях показалась фигура, освещенная со спины огнем свечей. Это был Джуд.

Грант почувствовал, как что-то коснулось его глаз, груди и ушей – как будто прорвалась вакуумная пленка, и сама комната ловила ртом воздух.

Он прищурился, пытаясь рассмотреть детали, но смог увидеть только силуэт Джуда.

Доктор вышел в холл и пошел вперед – шаги были размеренными, как движения метронома, ноги твердо опускались на пол, несмотря на то что под ними хрустело стекло взорвавшейся лампы.

В самой темной части коридора силуэт словно растворился.

Пульс Гранта бился с бешеной частотой, глаза пытались найти удобный угол обзора между дверью и ее притолокой.

В четырех футах от двери силуэт Джуда вновь возник в тусклом свете, шедшем со стороны лестницы.

Теперь Мортон услышал его дыхание и ощутил запах одеколона, смешавшийся с духами Пейдж. Изо всех сил он попытался притянуть дверь к косяку, но никак не мог преодолеть последний дюйм, который казался ему в данный момент Гранд-каньоном.

Клиент сестры стоял прямо перед ним. Смотрел на дверь чулана.

Он был совершенно неподвижен.

И смотрел прямо на щель.

Долгое время Джуд не шевелился.

Когда он, наконец, сделал шаг вперед, его глаза осветились лестничным светом.

Первая мысль, которая пришла Гранту в голову, была о том, что он видит перед собой глаза мертвеца, но это оказалось не совсем так. Эти глаза излучали мощную энергию, которую Мортон наблюдал бессчетное число раз во время допросов и бесед. Когда он общался с убийцами и родственниками пострадавших. С людьми, которые или сами имели всех вокруг, или позволяли всем вокруг иметь себя и просто пытались как-то примириться со своей жизнью.

Джуд сделал еще один шаг в сторону чулана и теперь оказался так близко от него, что его тень заполнила щель.

Напряжение, сдавившее грудь Гранта, достигло максимума.

Организм был полон адреналина.

Где-то вдали раздался поющий мужской голос.

Врач замер и повернул голову.

Коротенький пятисекундный рефрен «Ring of Fire» повторялся вновь и вновь где-то на втором этаже.

Тень Джуда освободила щель, и Грант услышал его шаги под негромкое мурлыканье Джонни.

Тогда он распахнул чуланную дверь.

Холл был пуст, но из-за дальнего угла, оттуда, где еще мгновение назад было абсолютно темно, лился свет.

«Гостевая спальня».

Мортон бросился по холлу, миновал лестницу и заставил себя притормозить, повернув за угол.

Телефон продолжал звонить, и здесь песня звучала значительно громче.

Грант подкрался к открытой двери.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация