Книга Трилогия Лорда Хоррора, страница 30. Автор книги Дейвид Бриттон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Трилогия Лорда Хоррора»

Cтраница 30

Свиставший светловласый негритоид дотянулся до ближайшего к нему гроба. Из его красных глаз брызгало масло. Он откинул отделанную бархатом крышку и вынул единый кусок черной кожи. Вымоченная в костной жидкости, кожа тряслась на вытянутой руке негритоида, тонкая, как призрак.

Один за другим негритоиды повторяли это действие, вытаскивая из кожухов все новые кожи. Затем они расселись на палубе, скрестив ноги, ввели вялые кожи себе меж металлических челюстей и принялись из надувать.


В 8 утра вторника лорд Хоррор проснулся от известия, что его наградили орденом Британской империи. Диктор «Радио Би-би-си» зачитал краткое бесстрастное заявление, извлеченное из списка Премьер-Министра, который чуть раньше передала Королева. Почти незамедлительно в порчфилдскую квартиру начали прибывать доброхоты и телеграммы.

Позвонило телевидение «Гранада» и спросило, нельзя ли взять у него интервью. Можно ли немедленно отправить к нему съемочную группу? Оговорив гонорар, Хоррор согласился. Он позвонил своему начальству на «Би-би-си» и сказал, что выступит со своим заявлением в собственной радиопрограмме в час дня.

У парадных дверей толпились репортеры, и Менгу пришлось покидать квартиру через мусоропровод, чтобы заняться делами в «Чайной Менга и Экера» на Динзгейте. Рассчитывал вернуться он вскорости.

Утром у Хоррора не было времени расспросить Менга о Хитлере непосредственней. Чтобы уж наверняка, близнец первым делом позвонил своему информатору в «Мидленде», и ему сообщили, что сеньор Росса не строил на день никаких планов, за исключением одной встречи в десять утра. С известием о Награде, при полном внимании всех национальных средств массовой информации лорд Хоррор не сумел позвонить Россе и условиться о собственной встрече.

В раздражении он бродил по квартире, готовясь к своей речи. Он решил, что чем быстрее развяжется с прессой, тем будет лучше. Игры в неуловимую недотрогу лишь продлят их внимание. Он распорядился, чтобы Экер их впускал – группами каждые пятнадцать минут, – после чего уединился, дабы привести мысли в порядок.

К 12.15 все было кончено. Газетчики разошлись. Так, чтобы не слышали телевизионные техники, до сих пор собиравшие оборудование, он позвонил шефу полиции Эпплтону.

– Джон, старина, вы слыхали новости?

Эпплтон ответил, что слыхал, и поздравил его.

– Прекрасно, – сказал Хоррор. – Случилось раньше, чем я рассчитывал. Это может оказаться весьма к нашему благу. Мы не может себе позволить упускать такую возможность. Я предлагаю следующье: сегодня днем вы придете ко мне на программу и ясно изложите связь между этой наградой и нашим отношеньем к закону и порядку.

Говоря политически, это может привлечь к вашей политике лишние голоса и повлиять на ваши отношенья с комитетом «Сторожевой пес полицьи». Можете вообразить, что намерены сделать с этим сюжетом «Вечернье новости» – вся первая полоса, как мне подсказали. Я знаю, они уже у нас в карманах, именно поэтому я им только что дал очень позитивное, жесткое интервию. Сказал я им, по сути, что если мы сумеем предоставить вам больше власти, которая вам, очевидно, нужна, еврейские подонки вскоре окажутся выметены с улиц Мэнчестера.

– Вполне, – согласился Эпплтон, – хотя меня в той же мере заботит избавление всего города от порнографов, этнических меньшинств, тех, кто не ходит в церковь, и леваков.

– Ну вот, пожалуйста, – пропел Хоррор. – Можете изложить это в контексте нашего сегодняшнего интервию.

– Это мне понятно, – своим ясным выговором рядового человека произнес Эпплтон.

– Еще б не было, старый вы чертяка. Вы такой же гад, как и я! – расхохотался Хоррор. Он мог себе представить начальника полиции вот в этот конкретный момент: ерошит руками темно-русые встрепанные волосы своей бороды – такую причудливую бессознательную привычку он являл, когда его захватывали события, требовавшие активных действий по вопросам нравственности. – Скажем, в половине третиего? – стоял на своем он. – Мне говорили, что программу продлят дольше обычного срока в три, поэтому у вас будет чистых полчаса в эфире. А после нажремся – обмоем награду.

– Буду вовремя, херр Хоррор. Благодарю вас. – Эпплтон повесил трубку.

– Великолепный человек, – сказал лорд Хоррор.


У себя в ванной Энкарнисьон Росса снова боролся со своим отражением. Он заимел привычку бриться воском для депиляции, что оказалось процессом долгим и мучительным. Ночью он удалял почти все изначальные пробку и воск из своего фальшивого носа, и Разящая Рука пожирал остатки с ломтиком горгонзолы.

Энкарнисьон отошел от зеркала чисто выбритым, за исключением усов, после чего, бережно держа Старину Разящую Руку в объятьях, голым шагнул в бирюзовую ванну «Хабитат» в форме лебедя. Ее окружал широкий бортик плиток из стеклянных осколков и керамики, откуда били миниатюрные фонтанчики, окутывая его своими каскадами. Он плавал, а вода пенилась чистой голубой газировкой.

Он выпустил из объятий Старину Разящую Руку, и тот полежал томно с ним рядом, после чего нырнул прямо под воду. В миг редкой интимности он принялся нежно чесать ему спину. Член взялся покусывать его, и крохотные уколы его зубов вызывали рассчитанный экстаз. Вскоре лоскутное шитье боли, от которого по всей коже Энкарнисьона побежали мурашки, завершилось, произведя роскошное и чувственное воздействие. Он почувствовал, как Старина Разящая Рука отвердевает.

– Ах ты бабка старая! – добродушно расхохотался он. – Ты ж не вправить мне стараешься, верно? – Он стукнул свой член щеткой для волос и попал в обнаженное основанье его стебля. Корфу его лобковых волос в духе нефертити покачивалось на водяной ряби. Пластиковые штыри щетки оставили на полутвердой длине Разящей Руки красный рубец, и член его вновь замер. Рот его, еле выступавший из-под воды, сложился в тонкую неодобрительную линию. – Надену на тебя намордник из подгузника, если будешь упорствовать, – добавил Энкарнисьон, поглаживая его по голове. – Помнишь наш уговор? Величавость, а не разврат.

Он вновь расслабился и вперился в потолок. Вытянул руки, но до краев ванны не достал. Он знал, что жара воды, еле теплой по меркам большинства людей, достанет, чтобы кровь Разящей Руки вскипела.

Он оглядел свое тело, лишь частично видное в наплывавшей ряби голубой пены. От жара его мошонка вспухала. Яйца нездорово надулись и всплыли, как пухлые белые грибы. Ему они напоминали анемичные лоскутья теста. В жидкой долине мошонки над ростками зеленой ртути плавали пальмовые листья синих вен. На трупной белизне поверхности поры их открывались и закрывались, выдувая в воздух облачка желтого пара. От мощного сернистого аромата Энкарнисьона затошнило, и пришлось стереть с лица выражение интуитивной прозорливости. Старина Разящая Рука облизнул язычком рябь, пробуя ее на вкус, после чего тихонько ускользнул прочь, мечтательно тыкаясь ртом под дрейфующим телом Энкарнисьона.

Двадцать минут спустя, чувствуя себя чистым и освеженным, Энкарнисьон вышел из ванны и встал под душ. Шампунем «Глава-с-Плечьми» он вымыл волосы, затем подул на них электрическим феном.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация