4 Хроники Арля, февраль 1888 года, Météo-France, Регион Юго-Восток.
5 В письмах Винсента значится адрес: дом 30 по улице Кавалерии. Видимо, этот адрес списан со старой визитки, так как улицу переименовали в 1877 году с открытием фонтана Пито. См. примечание 4 к письму 577 (МВГ).
6 В отель было сложно попасть случайно. Рядом с железнодорожной станцией и непосредственно за городскими стенами во многих домах можно было снять комнату. На площади Ламартин располагались Cafe de lAlcazar и Cafe de la Gare, в которых тоже можно было снять жилье, не говоря уже о постоялых дворах Venissac и Veau d’Or. Кроме того, два отеля находилось на улице Кавалерии. Источники: Indicateur Arlesien, 1887 (ММ) и кадастровая служба Арля (КС).
7 Письмо 577, Винсент Ван Гог – Тео ван Гогу, 21 февраля 1888 года (МВГ).
8 В письме 577 Винсент писал Тео о том, что магазин был на той же улице, что и отель. (Луис) Огюст Берте (1842–1903), проживавший по адресу: улица Су-Префектюр, дом 5, работал на железной дороге; его магазин был расположен рядом с улицей Пишо, в том месте, где она переходила в улицу Четвертого сентября [кадастровый план, Cote: F382, Не 70; Indicateur Marseillais, 1889 (АД), Cote: 017 bis-1880; Renumerotation Rue d’Arles (AKA) и план Огюста Верана 1867 года (ММ).
9 Густав Кокио, записная книжка, с. 35 (МВГ).
10 Приблизительные данные, основанные на результатах переписи населения Арля (Cote: F14,1881 – численность населения 13 571 человек; Cote: F15, 1886 – численность населения 13 354 человек; Cote: 6М 290 и 6М 291, 1891 – численность населения 13 377 человек). Большинство историков ошибалось в количестве населения Арля, считая, что в городе проживало от 25 500 (Музей Ван Гога) до 30 000 человек (Druick Douglas W., Peter Kort Zegers in collaboration with Britt Salvesen. Van Gogh and Gauguin: The Studio of the South: Exhibition Catalogue. – Amsterdam and Chicago: Van Gogh Museum with The Art Institute of Chicago, 2001). Первым такое предположение о численности населения выдвинул Роналд Пикванс. Причина ошибки кроется в специфическом статусе Арля в административном делении Франции. Арль – самая большая коммуна в стране. Слово commune с французского чаще всего переводят как «город», но в случае Арля это не совсем правильно. Коммуна Арля в 1888 году занимала территорию 103 005 гектара (почти 600 квадратных километров). Более трех пятых населения проживало в близлежащих деревнях. Сам город Арль в административном смысле называется словом «агломерат» (АКА, АД).
11 Судя по тексту письма Ван Гога, снегопад был сильным, однако записи Гидрометцентра показывают, что он не был таким сильным, как писал художник. В общей сложности 20 февраля выпало 23 сантиметра снега, и на следующий день еще 7 сантиметров (Хроники Арля, февраль 1888 года, Me teo-France, регион Юго-Восток).
12 В газете L’Homme de Bronze писали: «40–45 сантиметров [снега выпало], что является огромным количеством для «солнечной земли», 26 февраля 1888 года (ММ).
13 Письмо 577, Винсент Ван Гог – Тео ван Гогу, 21 февраля 1888 года (МВГ).
14 Поль Ребул был близким другом владельца отеля Карреля и присутствовал на его свадьбе в 1868 году. Свадьба Альбера Карреля и Катрин Натали Гарсен состоялась в Арле 2 сентября 1868 года (АКА).
15 Этот магазин был два раза упомянут в бизнес-справочнике в виде лавки мясника, а также места, где солили и коптили мясо – см. Indicateur Arlesien, 1887, р. 45 и 47 (ММ).
16 Антуан (1817–1897) и Поль (1845-?) Ребулы владели лавкой, расположенной по адресу улица Пишо, дом 61. Я внимательно исследовала вопрос о том, кого именно Ван Гог мог встретить в первые недели пребывания в Арле, и пришла к выводу, что наиболее подходящим кандидатом на модель старой женщины, изображенной на портрете, является Элизабет По (1819-?), мать Катрин Гарсен-Каррель (1851-?). На картине мы видим спальню со стоящей на заднем плане lit de rouleaux — недорогой кроватью, популярной в XIX веке. По «понятиям» позапрошлого века крайне маловероятно, что Винсенту разрешили бы писать портрет женщины в ее спальне, если бы художник не был с ней хорошо знаком. В то время в отеле не проживали и не работали женщины такого преклонного возраста. В интервью Кокио, данном в 1921 году, бывший владелец отеля описывал свое заведение как место, в котором останавливались в основном мужчины, например пастухи, приходившие в город на ярмарку. Источник: записная книжка Кокио, с. 35 (МВГ). Все номера страниц в записной книжке Кокио проставлены карандашом сотрудниками Музея Ван Гога.
17 Этот визит имел место в среду, 3 марта 1888 года. Письмо 583, Винсент Ван Гог – Тео ван Гогу, 9 марта 1888 года (МВГ). В гости к Винсенту зашли мировой судья Антуан Мари Эжен Жиро (1833-?) и Жан Огюст (Жюль) Арман (1846-?), владелец магазина, находившегося по адресу улица Четвертого сентября, дом 30 – чуть выше по улице от отеля Карреля [кадастровый номер F276 (КС)]. Одним из свидетелей на свадьбе Армана в 1872 году был профессор по рисованию из Тулона. В списке избирателей профессия Армана обозначена как droguiste, то есть владелец магазина фармацевтических товаров. 8 мая 1920 года Кокио взял интервью у его жены, мадам Жозефин Ронин-Арман. Мадам подтвердила, что Винсент «в небольших количествах» покупал краски в магазине ее мужа, который сам был художником-любителем. Текст интервью с мадам Арман приведен в записной книжке Кокио, с. 40 (МВГ).
18 Письмо 583, Винсент Ван Гог – Тео ван Гогу, 9 марта 1888 года (МВГ). Винсент имеет в виду разрушенное средневековое аббатство, руины которого находились в нескольких километрах к северу от города.
19 С 1880 года, начав рисовать, Винсент подписывал свои работы словом Vincent. Письмо 589, Винсент Ван Гог – Тео ван Гогу, 25 марта 1888 года (МВГ).
20 Кристиан Муриер-Петерсен (1858–1945), датский художник.
21 В письме Юхану Роде от 10 января 1888 года Муриер-Петерсен следующим образом написал адрес, по которому остановился: Cafe du Forum, place du Forum (Ms. Tilg. 392, Королевская библиотека в Копенгагене). Винсент позднее рисовал это кафе, обозначенное как объекты А52 и А53 в кадастровом регистре (КС).
22 Письмо 613, Винсент Ван Гог – Тео ван Гогу, 26 мая 1888 года (МВГ).
23 Примечание И, письмо 736, Винсент Ван Гог – Тео ван Гогу, 17 января 1889 года (МВГ).
24 Кристиан Муриер-Петерсен в письме Юхану Роде, 16 марта 1888 года (Ms. Tilg. 392, Королевская библиотека в Копенгагене, перевод: Шэрон-Бертрайт-Греко). Впервые это письмо было опубликовано в книге Larsson Hakan. Flames from the South: The Introduction of Vincent van Gogh in Sweden before 1900, Thesis. – Lund, 1993.
25 Письмо 585, Винсент Ван Гог – Тео ван Гогу, 16 марта 1888 года (МВГ).
26 Clebert Jean-Paul, Richard Pierre. La Provence de Van Gogh, – Aix-en-Provence: Edisud, 1981. – P. 89.