Книга Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 1. Наследник Империи, страница 78. Автор книги Тимоти Зан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 1. Наследник Империи»

Cтраница 78

— Больше нет, — раздался рык вуки. Лея увидела прислонившегося к двери Ралрру. — С остальными трроими мы рразобррались.

— Уверен? — спросила Лея, шагнув к нему. Он все так же стоял у двери, тяжело опираясь на косяк. — Ты ранен! — вдруг поняла она и включила свет. Быстро оглядев вуки, она, однако, не обнаружила никаких следов ранений. — Бластер?

— Паррализатор, — поправил он. — Хоррошее орружие, но не настрроено под вуки. Я только слегка ослаб. Это Чубакка рранен.

Лея повернулась к Чубакке... и только теперь заметила запекшуюся кровь на спутанной коричневой шерсти в нижней части туловища.

— Чуи! — выдохнула она, бросаясь к нему, но тот лишь отмахнулся, нетерпеливо рыкнув.

— С ним все в поррядке, — пояснил Ралрра. — Нужно отсюда убирраться, пока они не напали снова.

Где-то снаружи завыл вуки, поднимая тревогу

— Второй раз не нападут, — сказала Лея Ралрре. — Их заметили — сейчас в этом доме соберется народ.

— Не в этом доме, — мрачно прорычал Ралрра. — Черрез четыре дома отсюда пожарр.

Похолодев, Лея уставилась на него.

— Отвлекающий маневр, — пробормотала она. — Они подожгли дом, чтобы замаскировать любую тревогу, которую вы попытаетесь поднять.

Чубакка утвердительно рыкнул.

— Нужно отсюда убирраться, — повторил Ралрра, осторожно выпрямляясь.

Лея взглянула на темный коридор за дверью, и ее охватил внезапный страх. Раньше с ней в доме были трое вуки, а не двое.

— Где Салпорин? — спросила она.

Ралрра помедлил, превращая ее подозрения в чудовищную реальность.

— Он не перрежил нападения, — едва слышно проговорил вуки.

Лея судорожно сглотнула.

— Мне очень жаль, — сказала она, понимая, насколько банально и бессмысленно звучат ее слова.

— Нам тоже. Но сейчас не врремя для трраурра.

Сморгнув внезапно подступившие слезы, Лея повернулась к окну. За эти годы она потеряла в бою многих друзей и товарищей и знала, что Ралрра прав. Но от этого нисколько не становилось легче.

Чужаков снаружи видно не было. Но в том, что они там есть, она не сомневалась. Обе предыдущие команды, с которыми пришлось иметь дело ей и Хану, насчитывали гораздо больше, чем пять членов, и не было никаких оснований надеяться, что в этот раз будет иначе. Возможно, любая попытка бежать по земле могла обернуться засадой.

Что еще хуже, как только разгорится пожар и поднимется настоящая суматоха, чужаки вполне могли безнаказанно устроить вторую атаку, рассчитывая, что замешательство по соседству скроет любой шум.

Лея взглянула на горящий дом, ощутив внезапную вину перед его хозяевами. Она решительно тряхнула головой — все равно сейчас ничего не поделать.

— Похоже, я нужна этим чужакам живой, — сказала она, отпустила край занавески и снова повернулась к Чубакке и Ралрре. — Если сумеем поднять сани в небо, вряд ли они попытаются нас сбить.

— Ты доверряешь саням? — многозначительно спросил Ралрра.

Лея замолчала, ругая себя за глупость. Конечно же, саням доверять было нельзя: первым делом чужаки наверняка вывели из строя оказавшееся в их досягаемости средство, позволявшее бежать, или еще хуже — модифицировать его так, чтобы оно само принесло ее к ним в лапы...

Оставаться в доме она не могла, но и уйти или улететь — тоже. Выбора не было.

— Мне нужна веревка! — Лея схватила одежду и начала одеваться. — Достаточно крепкая, чтобы выдержать мой вес. Чем длиннее, тем лучше.

Вуки и впрямь быстро соображали. Они переглянулись...

— Это несеррьезно, — возразил Ралрра. — Опасно даже для вуки. Для человека — самоубийство.

— Не думаю. — Лея покачала головой, натягивая сапоги. — Я видела, как сплетаются ветви, когда мы смотрели на них снизу. Наверняка я сумею между ними проползти.

— Тебе никогда не добрраться одной до посадочной платфоррмы, — продолжал настаивать Ралрра. — Мы пойдем с тобой.

— В таком состоянии тебе и по улице не пройти, не говоря уж о том, чтобы под ней, — решительно заявила

Лея. Взяв бластер, она сунула его в кобуру и подошла к двери. — И Чубакке тоже. Пропусти, пожалуйста.

Ралрра не двинулся с места:

— Тебе нас не одуррачить, Леяоррганасоло. Ты считаешь, будто если мы останемся тут, врраг последует за тобой и оставит нас в покое.

Лея поморщилась. Вот тебе и благородное самопожертвование...

— Вполне вероятно, что так и будет, — согласилась она. — Им нужна я. И притом живой.

— Нет врремени споррить. Мы останемся вместе. Или здесь, или под горродом.

Лея глубоко вздохнула. Ей это не нравилось, но ясно было, что их не переубедить.

— Ладно, ты победил, — обреченно проговорила она. Чужак, которого ударил Чубакка, все еще лежал без сознания, и она подумала, стоит ли тратить время на то, чтобы его связать, но время поджимало. — Найдем веревку, и вперед.

К тому же, напомнил ей внутренний голос, даже если бы она пошла одна, чужаки все равно могли напасть на дом. И предпочесть не оставлять свидетелей.


* * *


Толщина плотного губчатого материала, из которого состояла «земля» Рвукррорро, составляла около метра. Световой меч Леи с легкостью прорезал как его, так и пол дома, и квадратный кусок провалился сквозь сплетенные ветви, исчезнув во тьме внизу.

— Пойду перрвым, — сообщил Ралрра и прыгнул в дыру прежде, чем кто-либо успел возразить. Движения его все еще выглядели замедленными, но, похоже, действие парализатора в основном уже прошло.

Чубакка шагнул к Лее и набросил ей на плечи перевязь Ралрры.

— Последний шанс передумать, — предупредила она.

Ответ его был короток и однозначен. Когда снизу донесся тихий голос Ралрры: «Все чисто», они уже были готовы.

Надежно привязав к себе Лею, Чубакка спустился в дыру.

Лея ожидала неприятных ощущений, но не думала, что ей будет настолько страшно. Вуки не карабкались по спутанным ветвям, как она предполагала, а двигались под ними, повиснув на всех четырех конечностях с помощью когтей, которые она видела в первый день.

И они отправились в путь.

Прижавшись щекой к мохнатой груди Чубакки, Лея крепко стиснула зубы — отчасти не давая им стучать от страха, но в основном для того, чтобы сдержать испуганные возгласы. Подобную же боязнь высоты она испытывала в кабине лифта, только на этот раз чувство было в тысячу раз сильнее. Ее даже не связывала с бездной внизу относительно толстая лиана — только когти вуки и тонкая веревка, соединявшая их с когтями другого вуки. Ей хотелось попросить их остановиться или хотя бы закрепить конец веревки на чем-нибудь достаточно прочном, но она боялась издать даже малейший звук, чтобы не отвлечь Чубакку. Его дыхание отдавалось в ее ушах грохотом водопада, и она чувствовала теплую влагу просачивающейся сквозь ее тонкую рубашку крови. Насколько серьезна его рана? Она боялась спросить, прижавшись к нему и прислушиваясь к биению его сердца.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация