Книга Алекс и Элиза, страница 19. Автор книги Мелисса де ла Круз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Алекс и Элиза»

Cтраница 19

– Господа, теперь вы снова можете повернуться ко мне.

Мужчины медленно поворачивались, и ни один из них, определенно, не хотел первым увидеть результат.

– Чтоб тебя! – булькнул кучер. Потрясенный ирландец спрятал лицо в ладонях. – Ох, мисс, пожалуйста, простите. Я… я от удивления.

Алекс не смог сдержать улыбки. Как не смог притвориться, будто он выше того, чтобы получать удовольствие от вида дочери генерала Скайлера, взобравшейся на спину его чуткого коня в платье, намного более коротком, чем девушке положено носить на публике.

– Ну что ж, кучер, нужно ехать, пока не прихватил ночной морозец. Мы с мисс Скайлер поскачем быстрее, поскольку состояние миссис Янсен оставляет желать лучшего. Отправим вам повозку с одеялами, чтобы организовать более комфортную и, скажем так, достойную перевозку для такой… храброй леди.

Кучер кинул косой взгляд на тыл храброй леди.

– Да, сэр, – отрапортовал он, натянув фуражку по самые брови. – Таким манером нам точно не поскакать галопом.

– Определенно.

Алекс повернулся к дрожащей Элизе, которая решительно смотрела в сторону, делая вид, что не подозревает, сколь мало на ней надето. Он заметил, что девушка оставила на земле одно из меховых одеял, и подал его ей.

– А теперь, мисс, могу ли я подняться на борт?

Элиза едва заметно склонила голову.

– Можете. Если это необходимо.

Секунда – и Алекс ловко вскочил на коня, устроившись на крупе, позади седла. Его ноги, накрытые разорванными юбками Элизы, прижали их к бокам коня. Потянувшись за поводьями, он заключил девушку в кольцо своих рук, но тут же почувствовал, как она напряглась, отталкивая его.

– Я, безусловно, в состоянии управлять Гектором, полковник Гамильтон. Вы могли бы оставить поводья мне и сосредоточиться на шпорах.

– Конечно, миледи, – согласился Алекс, отдавая поводья ей.

И крепким хлопком заставил Гектора тронуться с места так резво, что Элиза откинулась на грудь молодого офицера. И снова ему почудился легкий аромат рыбьего жира. Рыбьего жира? На этот раз обычно отвратительный запах показался ему сладким. Может быть, потому что им пахла она?

Несколько минут они ехали в молчании. «Он и не подозревает, – поняла Элиза. – Этот самодовольный вояка не верит в то, что я умею ездить верхом». И все же дружба Элизы и Гектора уже началась, ведь девушка держала поводья бережно, направляла его мягко, без рывков удилами. Она видела, как уши коня легли вперед, что говорило о спокойствии. В это время молодой офицер за ее спиной никак не мог усесться удобно. Без стремян и поводьев ему не за что было держаться, и его подкидывало на крупе, как лодку на волнах.

– Прошу прощения, мисс Скайлер, – нерешительно начал он, – но не будете ли вы так любезны перевести Гектора на шаг? Простите, но, боюсь, я совершенно…

Внезапно он ухватился за талию Элизы.

Та вздрогнула, но промолчала. Вместо слов девушка щелкнула поводьями, заставив Гектора перейти на рысь. Удержаться на конской спине Алексу помогла лишь отменная реакция и то, что он изо всех сил вцепился в край седла.

– Тише, мальчик. Вот так.

Элиза натянула поводья, так же внезапно остановив лошадь. Затем обернулась к Алексу.

– Сэр, вы можете держаться за мою талию, но лишь с моего на то согласия. Я ясно выразилась?

– Так же ясно, как морозная ночь, мисс Скайлер. И так же холодно.

Элиза не смогла удержаться от улыбки.

– В таком случае могу ли я предположить, что получил разрешение леди продолжать с комфортом держаться за седло – пусть даже это потребует некоторого содействия от нее? – уточнил Алекс.

Элиза гордо подняла голову. Как же хорошо было снова ощущать, что контролируешь ситуацию.

– Можете, сэр, и я искренне надеюсь, это значит, что мы продолжим наше путешествие без дальнейшего нарушения приличий. Согласны?

– От меня вы не услышите и слова протеста, мисс.

Они опять продолжили путь в молчании, но на этот раз полковник сидел, касаясь ногами ног Элизы и, словно обручем, обняв ее руками под грудью.

Зимнее солнце давно уже скрылось за деревьями. В темноте Гектор споткнулся о корень, торчащий на обочине изрытой колдобинами дороги. Алекс инстинктивно стиснул руки на талии Элизы и с удивлением отметил, что она не возразила. Ощутив мягкость ее спины, Алекс понял, что на девушке нет корсета, отсутствие которого, безусловно, объяснялось дальней дорогой. Однако до сих пор ее осанку отличала безупречность, словно она была затянута в жестчайший из корсетов. Нечастое дыхание едва поднимало ее грудь, и он заметил, что старается дышать как можно глубже, словно пытаясь этим теплом согреть ее затылок.

Теперь он видел, что ее плечи немного расслабились. То, с какой грацией она держалась в седле, напомнило ему, какой грациозной она была на том балу.

– Должен заметить, мисс Скайлер, – начал он, – с последнего визита у меня остались самые приятные воспоминания о вашей семье.

– Визита? Вы так это называете? Это больше походило на нападение.

– Мисс Скайлер, я бы хотел, чтобы вы знали – мои официальные отношения с вашим отцом ни в коей мере не отражают моего личного к нему отношения. Напротив, я питаю к нему глубочайшее уважение. Искренне прошу простить меня за то, что принес плохие вести, и за неуместные слова о Тикондероге. И, надеюсь, вы примете запоздалые извинения за то, что подверг сомнению доброе имя вашего отца в ночь нашей предыдущей встречи.

– Продолжайте же, сэр.

– Я с абсолютной уверенностью заявляю, что и сам генерал Вашингтон всегда верил, что при осаде Тикондероги ваш отец проявил себя как истинный патриот. Более того, он отметил, как уверенно войска под командованием вашего отца противостояли значительно превосходящим силам противника. Несомненная заслуга генерала еще и в том, что он отказался взваливать вину за падение форта на чужие плечи.

– Тогда вы выбрали странный способ показать, чего стоят все похвалы, которыми вы осыпаете отца. Отправить его под трибунал за нарушение долга! – упрекнула она.

– Уверяю вас, если бы был хоть один способ избежать этого унизительного судилища, я бы им воспользовался.

– Если вы так думали, то зачем принимали в нем участие? Позвольте предположить – вы просто «следовали приказу».

– Следовал, – подтвердил Алекс. – Приказу вашего отца.

– Если вы рассчитываете, что я поверю, будто мой отец сам настоял на суде, вы явно держите меня за дуру.

– Но так и было, – настаивал Алекс. – Я думал, вы знаете. Ваш отец не желал, чтобы даже малейшая тень подозрений в недобросовестности пала на его действия в битве при Тикондероге. Он отказался принимать решение о вынесении порицания, предложенное Континентальным конгрессом, и вместо этого настоял на проведении военного трибунала, поскольку был убежден, что его полностью реабилитируют – что, впрочем, и случилось.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация