Книга Пленники подземного мира, страница 23. Автор книги Николя Дигар

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пленники подземного мира»

Cтраница 23

Проход был настолько узок, что им пришлось пробираться по очереди. Вальмар, орудуя мечом, атаковал первого скелета-иссушителя. Он отступал после каждого удара, опасаясь, как бы отравленное лезвие не коснулось его. После нескольких мгновений ожесточённой борьбы монстр рухнул, гремя костями.

– Возьми второго на себя, – крикнул маг, прижавшись к стене.

Фрижель выпустил из рук Флуффи, который в ту же секунду вцепился в лодыжку скелета. Вооружившись бриллиантовым мечом, Фрижель атаковал противника, но так как коридор был узкий, ему не удавалось как следует размахнуться. Но и у монстра была та же проблема. Фрижель отразил нападение мерзкого чудища и почувствовал удушающий запах яда, который стекал с тёмного лезвия его меча. Фрижель нанёс удар по рёбрам, скелет отступил, издавая свист. Юноша воспользовался моментом и раскроил ему череп, уложив на месте. Возбуждение и радость победы охватили Фрижеля.

Лёд в зале уже растаял. Цветок упал, испив свою долю энергии. Скелет устремился к ним. Но он был уже настолько слаб, что Вальмар прикончил его, нанеся всего лишь один удар мечом. Маг снял с пояса ещё одну эссенцию, чтобы выпустить очередной сноп отравленных шипов.

Второй скелет, подвергнутый действию цветка, рухнул, не в силах пошевелить ни одним кубом. Зато последний уже освободился от корней.

Фрижель собирался послать в него ещё один ледяной залп, но, придя в возбуждение от победы, допустил ошибку. Будучи не в состоянии как следует сосредоточиться, он бросился вперёд и окатил скелета водой. Уверенность в том, что он сейчас утонет, настолько завладела им, что он закашлялся от страха, что сейчас ещё и захлебнётся. Ему даже показалось, что вода потекла изо рта.

– Не трать попусту эссенции! – сказал Вальмар.

Монстр набросился на Фрижеля. Но юноша вовремя спохватился и смог отразить нападение. Вальмар обошёл скелета сзади и несколькими ударами меча раскрошил все его кости.

Флуффи набросился на жалкие останки скелета. Фрижель, запыхавшийся, охваченный энтузиазмом, в ошеломлении от сражения, смотрел на друга. Длительная сосредоточенность не прошла бесследно и вызвала головную боль, и это немного омрачало радость победы.

Вальмар не отрывал от него блестящих глаз.

– У тебя есть магический талант, но постарайся не отвлекаться, когда сосредоточиваешься на выполнении ритуала. Это может быть опасно.

Фрижель кивнул.


Абель окончательно выбился из сил. Алиса поддерживала его под руку, умоляя не отставать от Бануга. Алхимик не солгал: он действительно знал крепость как свои пять пальцев. Он знал, в каком месте нужно остановиться, чтобы застигнуть врасплох скелета-иссушителя, и знал, где спрятаться, чтобы не попасться на глаза гасту.

Прямоугольник света показался в глубине коридора. Запах гнили, издаваемый бородавками, был таким сильным, что к горлу поднималась тошнота.

– Мы пришли, – пробормотал он.

Голова Абеля скатилась на плечо юной воровки. Он был без сознания.

– Нам следует поторопиться, – сказала Алиса.

Они вошли в зал, зажав носы. Стены, земля и потолок были покрыты бородавками Нетера. Алисе показалось, что она вдруг попала в желудок громадного дракона. Она срезала несколько растений и уложила Абеля на каменные плиты. А Бануг расположился позади них и занялся установкой перегонного куба. Прервавшись на мгновение, он взволнованно огляделся по сторонам. Алиса исподтишка наблюдала за ним. Чего или кого он ждал?

Когда всё было готово, Бануг зажёг горелку и поставил три флакона под кран. Началась дистилляция бородавок, к которым он добавил слезу гаста. Маленькими водоворотами жидкость наполняла склянки. Взяв готовое зелье, Бануг подбежал к Абелю и просунул ему под голову руку. Свободной рукой он держал склянку с микстурой.

– Открой ему рот, – сказал он Алисе.

Юная воровка исполнила его просьбу и вылила содержимое флакона в рот юноши. Глаза шевельнулись под закрытыми веками. Бануг осторожно положил голову Абеля на землю. Вдруг в глубине зала послышался шорох, как будто кто-то царапался. В ту же секунду Бануг обернулся, положив на всякий случай руку на эфес меча. Алиса, вглядываясь в темноту, попыталась разглядеть что-либо, но безуспешно.

– Давай соберём как можно больше бородавок, – предложил Бануг. – Они скоро заявятся.

Воровка нахмурилась.

– Фрижель, Флуффи и Вальмар?

– Да, и они тоже.

Ответ алхимика удивил и встревожил её.

– О ком ты говоришь? Кто скоро заявится?

Бануг повернулся к ней, вид у него был встревоженный.

– Блейзы, – ответил он.

Опять послышался шорох, ему вторили ещё несколько точно таких же звуков. Они отражались от стен зала и эхом накладывались друг на друга. И было невозможно определить ни количество монстров, ни расстояние до них. Сердце Алисы застучало сильнее. Много слухов ходило об этих отвратительных летающих пауках, способных самовоспламеняться и изрыгающих огненные шары. Дрожь охватила её, когда она представила, как из глубины зала на неё надвигается полчище насекомых, перебирая в воздухе дюжинами горящих лапок и направляющихся прямо на поле красных и дурно пахнущих растений.

Тем не менее Алиса последовала примеру алхимика и принялась собирать бородавки. Она собрала их столько, сколько смогла унести, решив оставить часть растений себе. Юная воровка решила довести до совершенства те азы знаний, с которыми её познакомил Бануг, и она даже подумала, что по прибытии в Джакар сможет выкроить время для того, чтобы сконструировать свой первый перегонный куб.

Шорох превратился в несмолкаемое, отупляющее жужжание. Казалось, целый легион блейзов приближается к ним.

– Вот и они! – сказал Бануг.

Безотчётный страх охватил Алису, и она подняла голову.

Глава 18
Пленники подземного мира

Но алхимик указывал пальцем на Фрижеля, Флуффи и Вальмара. Им не пришлось долго блуждать по крепости, чтобы встретиться с друзьями. Указания торговца были точными и ясными, и два последних зала Фрижель, Флуффи и Вальмар прошли без особых приключений. Хотя Фрижелю пришлось использовать две дополнительные эссенции. И сейчас у него оставался всего лишь один кубик.

Несмотря на то что головная боль усиливалась каждый раз, когда он совершал магические ритуалы, и каждый шаг резью отдавался в голове, он ничего не сказал Вальмару. От стоявшего в зале смрадного запаха, многократно увеличенного мигренью, у Фрижеля перехватило дыхание, и тошнота поднялась к горлу. Чтобы унять тошноту, он поднёс к носу кусок шерсти и глубоко вдохнул.

Сердце его сжалось от плохого предчувствия, когда он увидел Абеля, растянувшегося на полу, и застывшее в ужасе лицо Алисы. Он испугался, как бы не произошло самого худшего, и бросился к своему другу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация