Постепенно Мария собирает кусочки мозаики воедино: большая любовь, грядущая свадьба, полуночная ссора – и вот несостоявшаяся невеста покидает Лунную долину. «Оглядываясь назад, я тоже не понимаю, – говорит Эстелла, когда Мария замечает, каким ничтожным был повод для размолвки, – но тогда герани казались важнее всего на свете. Так происходят все ссоры… Они начинаются из сущего пустяка, такого, как розовые герани, а потом этот пустяк все растет и растет, пока не займет весь мир». Увлекшись этой сказочной историей, ребенок невольно поймет, насколько глупо упиваться обидой – и насколько лучше все становится, когда участники ссоры начинают искать путь к примирению.
Также см. Переходный возраст; Угрюмость; Упрямство.
Обостренное чувство собственного достоинства
Кейт ДиКамилло, иллюстрации Баграма Ибатуллина. Удивительное путешествие кролика Эдварда
Дети искренне полагают, что являются центром вселенной, а купаться в обожании – их законное право. Возможно, так оно и есть, но, если самолюбие ребенка распухло до такой степени, что любое неповиновение взрослых он воспринимает как личное оскорбление, стоит применить «Удивительное путешествие кролика Эдварда» – в качестве эффективного литературного противоядия. Дети с повышенной обидчивостью знают, что их любят, но порой не догадываются, что нужно любить в ответ.
Эдвард Тюлейн – фарфоровый кролик с хвостиком из настоящего меха, подвижными лапками и большими выразительными ушами – главное сокровище десятилетней Абилин. Она любит его так сильно, что каждый день переодевает в новый наряд, ведь у Эдварда обширнейший гардероб. Фарфоровому кролику даже отвели отдельное место за обеденным столом. Во всем мире только одно существо ценит Эдварда больше, чем Абилин, – это сам Эдвард.
Но во время плавания на корабле «Королева Мэри» Эдвард (одетый, к слову, в очаровательную соломенную шляпу и развевающийся на ветру шелковый шарф) случайно падает за борт. Корабль бодро плывет вперед, унося Абилин прочь, а кролик лежит на дне океана, не в силах поверить, что с ним, таким прекрасным и утонченным, случилось нечто подобное. Уткнувшись лицом в песок, Эдвард первый раз в своей жизни чувствует что-то настоящее – страх. Что, если Абилин за ним не вернется?.. Но падение за борт оказывается лишь началом унизительных приключений, благодаря которым кролик наконец осознает, что такое благодарность и любовь. Не раз и не два разобьется вдребезги его фарфоровое сердце, и только тогда Эдвард станет кроликом, достойным своей хозяйки, – кроликом, который может закрыть глаза на мелкие неурядицы ради большой любви.
Также см. Душевная рана; Избалованность; Нежелание прощать; Обидчивость.
Обучение на дому
Дэвид Алмонд. Меня зовут Мина
Если ваш ребенок сомневается, нужно ли ему домашнее обучение, познакомьте его с девятилетней Миной, которая завоевала сердца читателей еще в романе «Скеллиг» (см. Переезд) и затем заслужила отдельную предысторию. Мина – живая, пытливая девочка, искренне влюбленная в мир. Мама забрала ее из школы, потому что та ограничивала естественную любознательность и творческое начало дочери. Особенно Мина ненавидела, когда ее заставляли писать рассказы по плану; и эта книга, представляющая собой ее дневник, действительно вьется и ветвится во все стороны, послушно следуя за причудливыми мыслями сочинительницы. Набранное рукописным шрифтом и испещренное рисунками повествование то и дело прерывают размышления Мины о любимых словах («НЕ-ЛЕ-ПИ-ЦА! Какое потрясающее слово! Просто дух захватывает!»
[120]) и придуманные девочкой «Диковинные задания», например: «Соедини пальцы в кольцо и рассмотри сквозь него огромную, бескрайнюю пустоту неба». Мина знает, что ребята из старой школы считают ее странной, но ей нет дела до их мнения. «Ну и ладно. Мне они тоже никто. Я на них даже не смотрю. Да кто они такие? ТЬФУ! Ничтожества!» Пока простые смертные спят, Мина бодрствует: сидит на своем дереве, рисует птенцов черного дрозда и гадает, каким же большим должно быть небо, чтобы вместить всех когда-либо живших и умерших людей – включая ее отца. Проведя несколько часов в компании такой свободной, яркой и неординарной личности, обучающиеся на дому дети лучше поймут, почему их родители решили отказаться от традиционного образования.
Также см. Непохожесть на других.
Одежда с чужого плеча
Стэн и Джен Беренстейн, Старая шляпа, новая шляпа (англ. Old Hat New Hat)
Стивен Келман. Пиджин-инглиш
Невозможно не проникнуться скромным очарованием секонд-хенда – и всех этих чудесных выцветших, мешковатых вещей, таящих в карманах множество подозрительных сюрпризов, – после книжки-картинки «Старая шляпа, новая шляпа». Знаменитый медвежонок Беренстейнов приходит в магазин головных уборов и последовательно примеряет все имеющиеся шляпы, одна другой чуднее – от восточного тюрбана до кепки с пропеллером. Но все они оказываются или слишком большими, или слишком маленькими, или слишком глупыми. В конце концов он останавливается на помятой фетровой шляпе с заплаткой и поникшей ромашкой – той, в которой он и пришел. Да здравствует старый добрый винтаж!
Убедить подростка в том, что одежда с чужого плеча тоже бывает стильной и даже крутой, гораздо сложнее. Но все-таки возможно. «Пиджин-инглиш» рассказывает историю Гарри – юного мигранта из Ганы, который, переехав в Англию, пытается влиться в компанию уличных мальчишек (см. Соблазн вступить в банду). «У тебя карандаш есть?»
[121] – спрашивает его в первый школьный день местный заводила Коннор. «Да», – отвечает недоумевающий Гарри. «Что, точно есть? Уверен?» – продолжает издеваться Коннор, пока до Гарри не доходит, что речь идет не о том карандаше, который в пенале, а о том, который в трусах. Юмор новых одноклассников кажется ему странным и глупым, но это еще полбеды. Семья Гарри не из богатых, и он вынужден донашивать чьи-то спортивные штаны, купленные его матерью на благотворительной распродаже. И как, скажите на милость, подниматься в таких по социальной лестнице?
Однако постепенно Гарри осознаёт, что чем переживать из-за старой одежды, лучше сосредоточиться на том, что скрывается внутри ее: он – прирожденный бегун, лучший в школе. Эта трогательная история поднимает множество животрепещущих тем – от иммиграции (см. Недоверие к чужакам) до травли (см. Если ребенок стал жертвой травли). Но самое главное – она учит глядеть на мир, не зацикливаясь на мелочах. Конечно, иногда бывает жизненно важно, чтобы тебя увидели в правильной одежде; но гораздо важнее самому видеть свое место во вселенной – и не имеет значения, какие штаны на тебе при этом надеты.