Книга Книга как лекарство для детей, страница 96. Автор книги Сьюзен Элдеркин, Элла Берту

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Книга как лекарство для детей»

Cтраница 96

В этом случае мы прописываем «Проделки близнецов» – историю, получившую большую известность благодаря фильму «Ловушка для родителей», снятому по ее мотивам. Две девятилетние девочки приезжают в детский пансион на Бюльзее и с ужасом обнаруживают, что они – копия друг друга. Подруги Луизы поддерживают ее в неприязни к двойнику. «Надо же заявиться сюда с твоим лицом, какое нахальство!» [161] – шепчут они за спиной Лотты. Но, когда девочки выясняют, что родились в один день и в одном городе и что одна из них живет с мамой в Мюнхене, а другая с папой в Вене, им приходится признать очевидное.

Луизой и Лоттой овладевают смешанные чувства: обе злы на родителей, которые их обманули, но каждая жаждет познакомиться с доселе неизвестным членом своей семьи. Подогреваемые любопытством, близняшки проворачивают одну из лучших афер в истории литературы. Луиза, притворившись Лоттой, едет в Мюнхен, где ей предстоит выучиться готовить, убирать и покупать продукты для мамы, которая работает художественным редактором в журнале. А Лотта должна выучить французский и музыку, чтобы ее отец-композитор ни о чем не догадался. Разумеется, не все пойдет гладко: план девочек по примирению родителей столкнется с неожиданным препятствием, когда отец объявит о помолвке с красавицей Иреной. Но с каждым днем Луизе и Лотте будет все легче выдавать себя друг за друга. И обеим будут сниться тревожные сны, в которых их разделяют, режут пополам, а потом снова складывают, так, что получается наполовину Луиза, наполовину Лотта. Когда родители обо всем догадываются, девочки и сами находятся в не меньшем смятении, чем мама с папой. И при взгляде на напечатанную в журнале фотографию из пансиона не могут сказать, где Луиза, а где Лотта. Не будем рассказывать вам, чем кончаются «Проделки близнецов», только намекнем, что Кестнер, в отличие от коллег из Голливуда, знает толк в сильных финалах… Жизнь обретает новый смысл, когда воссоединяются две половинки одного целого. Луизе и Лотте повезло узнать, каково это. Возможно, их история поможет укрепить отношения близнецам, которые не могут найти общий язык.

Разочарование

Книга как лекарство для детей Джон Мут. Дзен в коротких штанишках

Книга как лекарство для детей Ева Ибботсон. Путешествие к Реке-морю (англ. Journey to the River Sea)

Для большинства малышей детство просто-таки изобилует разочарованиями: кафе-мороженое закрыто, друг не вышел гулять, на день рождения подарили не то, что ты хотел, а то и вообще ничего не подарили (см. Неумение принимать подарки). Увы, иногда ситуацию поправить нельзя: остается лишь проглотить обиду и жить дальше. В этом ребенку поможет история-в-истории, рассказанная гигантской пандой по имени Тихая Вода.

Майкл, старший из трех детей, живущих по соседству с Тихой Водой, боится лазить по деревьям. Объясняет он это вполне рассудительно: было бы очень неприятно упасть с высоты и сломать ногу. «Может быть», – следует неожиданный ответ. Майкл удивляется, и Тихая Вода «с легким пандовым акцентом» [162] рассказывает ему притчу о старом фермере, от которого однажды сбежала лошадь. Услышав об этом, соседи пришли выразить ему сочувствие. «Вот не повезло», – сказали они. «Может быть», – ответил фермер. На следующее утро лошадь вернулась и привела с собой двух диких сородичей. «Вот повезло!» – воскликнули соседи. «Может быть», – ответил фермер. Когда его сын сломал ногу, объезжая одну из этих диких лошадей, старик отреагировал точно так же. И не изменил своей привычке, когда военные пришли призвать всех молодых людей в деревне на войну, но, увидев, что у сына фермера повреждена нога, единственного оставили его дома. «Я понял! – сказал Майкл. – Наверное, человеку может и повезти, и не повезти одновременно. Никогда не знаешь, что будет дальше». [163] Это наивное и глубокое по сути прозрение будет понятно даже маленькому ребенку и поможет ему не только преодолеть разочарование, но и увидеть светлую сторону ситуации.

Умение делать лимонад из лимонов, которые подкидывает тебе судьба, несомненно является одним из самых важных жизненных навыков. Майя, главная героиня романа Евы Ибботсон, достигла в этом искусстве непревзойденных высот. Когда, все еще оплакивая смерть родителей, она отправляется жить к родственникам на каучуковую плантацию в Бразилии, девочку переполняют волнующие предчувствия. Ей не терпится увидеть буйные джунгли, пестрых попугаев, бабочек «размером с блюдце» и коренных жителей, которые, по слухам, могут вылечить травами любую болезнь. Но особенно она ждет встречи со своей новой семьей, Картерами, у которых есть две дочери-близняшки, ее сверстницы.

Джунгли оправдывают все ожидания Майи. А вот с Картерами дело обстоит хуже. Оказывается, что это невежественные и узколобые люди, которые так боятся подцепить в лесу какую-нибудь заразу, что живут в густом облаке антисептика, а саму Майю взяли к себе исключительно из-за денег. «Все немножко не так, как я представляла, да?» – говорит девочка своей строгой, но преданной гувернантке мисс Минтон, и у читателей сжимается сердце от этого горестного преуменьшения. Однако Майя и не думает впадать в отчаяние. Вместо этого она собирает всю свою решимость в кулак, высовывает голову из окна – и слышит, как кто-то внизу насвистывает знакомую мелодию… В результате жизнь преподносит ей даже больше чудесных сюрпризов и неожиданных друзей, чем она рассчитывала. Прочитав эту книгу, дети убедятся, что за разочарованиями нередко скрываются новые приключения – нужно лишь перестать себя жалеть и сделать шаг им навстречу.


Также см. Потребность в утешении.

Расизм

Книга как лекарство для детей Мэри Хоффман, иллюстрации Каролины Бинч. Удивительная Грейс (англ. Amazing Grace)

Книга как лекарство для детей Алексей Олейников, иллюстрации Натальи Яскиной. Скажи мне «Здравствуй!»

Книга как лекарство для детей Милдред Тэйлор. И грянул гром, услышь крик мой…

Книга как лекарство для детей Мария Мартиросова. Фотографии на память

Книга как лекарство для детей Мэлори Блэкмен. Крестики-нолики (англ. Noughts and Crosses)

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация