В этом случае мы прописываем «Проделки близнецов» – историю, получившую большую известность благодаря фильму «Ловушка для родителей», снятому по ее мотивам. Две девятилетние девочки приезжают в детский пансион на Бюльзее и с ужасом обнаруживают, что они – копия друг друга. Подруги Луизы поддерживают ее в неприязни к двойнику. «Надо же заявиться сюда с твоим лицом, какое нахальство!»
[161] – шепчут они за спиной Лотты. Но, когда девочки выясняют, что родились в один день и в одном городе и что одна из них живет с мамой в Мюнхене, а другая с папой в Вене, им приходится признать очевидное.
Луизой и Лоттой овладевают смешанные чувства: обе злы на родителей, которые их обманули, но каждая жаждет познакомиться с доселе неизвестным членом своей семьи. Подогреваемые любопытством, близняшки проворачивают одну из лучших афер в истории литературы. Луиза, притворившись Лоттой, едет в Мюнхен, где ей предстоит выучиться готовить, убирать и покупать продукты для мамы, которая работает художественным редактором в журнале. А Лотта должна выучить французский и музыку, чтобы ее отец-композитор ни о чем не догадался. Разумеется, не все пойдет гладко: план девочек по примирению родителей столкнется с неожиданным препятствием, когда отец объявит о помолвке с красавицей Иреной. Но с каждым днем Луизе и Лотте будет все легче выдавать себя друг за друга. И обеим будут сниться тревожные сны, в которых их разделяют, режут пополам, а потом снова складывают, так, что получается наполовину Луиза, наполовину Лотта. Когда родители обо всем догадываются, девочки и сами находятся в не меньшем смятении, чем мама с папой. И при взгляде на напечатанную в журнале фотографию из пансиона не могут сказать, где Луиза, а где Лотта. Не будем рассказывать вам, чем кончаются «Проделки близнецов», только намекнем, что Кестнер, в отличие от коллег из Голливуда, знает толк в сильных финалах… Жизнь обретает новый смысл, когда воссоединяются две половинки одного целого. Луизе и Лотте повезло узнать, каково это. Возможно, их история поможет укрепить отношения близнецам, которые не могут найти общий язык.
Разочарование
Джон Мут. Дзен в коротких штанишках
Ева Ибботсон. Путешествие к Реке-морю (англ. Journey to the River Sea)
Для большинства малышей детство просто-таки изобилует разочарованиями: кафе-мороженое закрыто, друг не вышел гулять, на день рождения подарили не то, что ты хотел, а то и вообще ничего не подарили (см. Неумение принимать подарки). Увы, иногда ситуацию поправить нельзя: остается лишь проглотить обиду и жить дальше. В этом ребенку поможет история-в-истории, рассказанная гигантской пандой по имени Тихая Вода.
Майкл, старший из трех детей, живущих по соседству с Тихой Водой, боится лазить по деревьям. Объясняет он это вполне рассудительно: было бы очень неприятно упасть с высоты и сломать ногу. «Может быть», – следует неожиданный ответ. Майкл удивляется, и Тихая Вода «с легким пандовым акцентом»
[162] рассказывает ему притчу о старом фермере, от которого однажды сбежала лошадь. Услышав об этом, соседи пришли выразить ему сочувствие. «Вот не повезло», – сказали они. «Может быть», – ответил фермер. На следующее утро лошадь вернулась и привела с собой двух диких сородичей. «Вот повезло!» – воскликнули соседи. «Может быть», – ответил фермер. Когда его сын сломал ногу, объезжая одну из этих диких лошадей, старик отреагировал точно так же. И не изменил своей привычке, когда военные пришли призвать всех молодых людей в деревне на войну, но, увидев, что у сына фермера повреждена нога, единственного оставили его дома. «Я понял! – сказал Майкл. – Наверное, человеку может и повезти, и не повезти одновременно. Никогда не знаешь, что будет дальше».
[163] Это наивное и глубокое по сути прозрение будет понятно даже маленькому ребенку и поможет ему не только преодолеть разочарование, но и увидеть светлую сторону ситуации.
Умение делать лимонад из лимонов, которые подкидывает тебе судьба, несомненно является одним из самых важных жизненных навыков. Майя, главная героиня романа Евы Ибботсон, достигла в этом искусстве непревзойденных высот. Когда, все еще оплакивая смерть родителей, она отправляется жить к родственникам на каучуковую плантацию в Бразилии, девочку переполняют волнующие предчувствия. Ей не терпится увидеть буйные джунгли, пестрых попугаев, бабочек «размером с блюдце» и коренных жителей, которые, по слухам, могут вылечить травами любую болезнь. Но особенно она ждет встречи со своей новой семьей, Картерами, у которых есть две дочери-близняшки, ее сверстницы.
Джунгли оправдывают все ожидания Майи. А вот с Картерами дело обстоит хуже. Оказывается, что это невежественные и узколобые люди, которые так боятся подцепить в лесу какую-нибудь заразу, что живут в густом облаке антисептика, а саму Майю взяли к себе исключительно из-за денег. «Все немножко не так, как я представляла, да?» – говорит девочка своей строгой, но преданной гувернантке мисс Минтон, и у читателей сжимается сердце от этого горестного преуменьшения. Однако Майя и не думает впадать в отчаяние. Вместо этого она собирает всю свою решимость в кулак, высовывает голову из окна – и слышит, как кто-то внизу насвистывает знакомую мелодию… В результате жизнь преподносит ей даже больше чудесных сюрпризов и неожиданных друзей, чем она рассчитывала. Прочитав эту книгу, дети убедятся, что за разочарованиями нередко скрываются новые приключения – нужно лишь перестать себя жалеть и сделать шаг им навстречу.
Также см. Потребность в утешении.
Расизм
Мэри Хоффман, иллюстрации Каролины Бинч. Удивительная Грейс (англ. Amazing Grace)
Алексей Олейников, иллюстрации Натальи Яскиной. Скажи мне «Здравствуй!»
Милдред Тэйлор. И грянул гром, услышь крик мой…
Мария Мартиросова. Фотографии на память
Мэлори Блэкмен. Крестики-нолики (англ. Noughts and Crosses)