Роберт нервно заерзал на стуле.
– Какие документы?
– Связанные с семейством Дор, – загадочно ответил инспектор и еще сильнее подался вперед. – Вы не задумывались, почему Джек вдруг оказался в богом забытой деревеньке Бракенбридж и залез в сгоревшую лавку? Кого… или что он здесь ищет?
– Это очевидно, – сказала Лили. – Он ищет Бриллиант Кровавой Луны.
– Нет, – возразил инспектор. – Мы считаем, что он ищет Селену Таунсенд – вашу маму, Роберт. Но у нас очень мало зацепок.
– Она уехала, когда я был еще ребенком, – сказал Роберт. – С тех пор я ее не видел.
– Это мне известно. – Инспектор помрачнел. – Профессор Хартман рассказывал, что пытался найти ее после смерти вашего отца. Он подавал объявления в газеты, но безуспешно.
– Верно, – подтвердила Лили.
– Вам известна девичья фамилия Селены? Та, которую она носила до замужества?
Роберт покачал головой:
– Разве это важно?
– Может быть. Если наши предположения верны.
Инспектор замолчал, опустил голову и стал убирать катышки со штанов. Роберт понимал, что Фиску известно больше, чем он говорит. Вдруг мальчик испытал к инспектору сильную неприязнь. Селена – его, Роберта, мама, и он имеет право знать о ней все, что известно полиции. Мальчик решил, что покажет инспектору медальон только в случае крайней необходимости.
– Если вы что-то знаете о моей маме, – довольно резко сказал Роберт, – вы обязаны все мне рассказать.
– Ну разумеется. – Инспектор вытащил из папки сложенный несколько раз лист бумаги. – В детстве мне очень нравился водевиль. Знаете, что это?
Роберт помотал головой.
– Это цирк, – ответила Лили. – Там показывают фокусы, ревю
[4] и все такое прочее.
– Совершенно верно! – кивнул инспектор. – Раньше я собирал афиши всех представлений, которые посещал. Но было у меня одно, самое любимое. – Он развернул лист бумаги и показал его ребятам.
Глаза Роберта округлились. Он увидел старую афишу, на которой была изображена семья в сценических костюмах: мужчина, женщина и, очевидно, их дети – молодой парень и девушка. На растяжке вверху было написано:
– Его вы наверняка узнаете. – Инспектор указал на мужчину. – Этого человека вы видели ночью?
– Да, – хором ответили друзья.
Это был Джек.
– Только сейчас он старше и у него щетина. Кажется более потрепанным, – добавил Малкин.
– Сказываются пятнадцать лет в тюрьме Ее Величества, – кивнул констебль Дженкинс.
– А что насчет вот этой леди? – Инспектор показал на женщину. – Роберт, вы когда-нибудь ее видели? Возможно, это было много лет тому назад.
– Это жена Джека! – воскликнула Лили. – Артемизия Дор, известная ясновидящая. Они с Джеком в театре познакомились.
– Если она ясновидящая, то почему в очках? – Малкин ткнул в афишу носом.
– Это не связано со зрением, Малкин. Ясновидящие умеют общаться с призраками и духами, – объяснила Лили.
– А-а.
Роберту становилось не по себе.
– Почему вы об этом спрашиваете?
– Просто ответьте, Роберт, – сказал инспектор.
Мальчик внимательно посмотрел на лицо женщины:
– Никогда ее не видел.
– Так я и думал. Она умерла десять лет назад. Я просто предположил… Мало ли что… – Инспектор провел пальцем по афише и показал на молодых людей перед Джеком и Артемизией. – Впрочем, их дети интересуют меня намного больше. Вы встречали их сына, Финло?
Роберт снова покачал головой.
– А их дочь, Селену?
У мальчика перехватило дыхание.
– Посмотрите внимательнее. – Инспектор дал ему афишу в руки. – Вы узнаете ее?
Роберт вгляделся в лицо девушки. Она выглядела точь-в-точь как женщина на портрете в лунном медальоне, только чуть моложе. Как женщина, которую он помнил.
– О боже, – прошептал он. – Это моя мама.
Глава 7
Роберт побледнел от потрясения. Лили понимала, что он чувствует: просто ужасно вот так вдруг узнать семейную тайну, которую скрывали от тебя годами.
Инспектор кивнул.
– Так я и думал, просто хотел убедиться. Мы считаем, что ваша мать, Селена, до сих пор выступает в театре. Она не поддерживает связь ни с Джеком, ни с Финло, но, по нашей версии, она еще в Лондоне.
– Почему? – спросила Лили.
– Боюсь, пока не могу сказать. Мы еще проверяем эту теорию.
Констебль все строчил в блокноте.
– А можно оставить афишу себе? – спросил Роберт.
– Конечно, – ответил инспектор.
– Спасибо. – Мальчик убрал листок в карман. И вдруг его осенило: – Если мама – дочь Джека… то я…
– Его внук. – Инспектор поставил ноги прямо и одернул штаны. – Есть еще кое-что, Роберт… Это Селена рассказала полиции о том, что Джек украл Бриллиант Кровавой Луны. Она тогда была немногим старше тебя. Камень так и не нашли, но мы уверены, что его куда-то спрятала жена Джека, Артемизия Дор. И по мнению мистера Дора, у Селены есть какая-то подсказка, которая приведет его к бриллианту.
– Какая подсказка? – спросил Роберт.
Инспектор покачал головой.
– Боюсь, это нам неизвестно. И, к сожалению, после осмотра лавки мы так и не смогли понять, каковы дальнейшие планы Джека. Это, конечно, неутешительно. – Он задумчиво почесал бороду. – Если вам известно что-нибудь еще, если у вас есть какие-нибудь вещи Джека, вы должны нам сообщить. Он ничего не оставил?
Лили замотала головой.
– Что скажешь, Роберт? – спросил инспектор.
Мальчик тут же подумал о лунном медальоне, который висел у него на шее. Это и есть подсказка, о которой говорил инспектор, – карта с местонахождением Бриллианта Кровавой Луны.
Роберт принялся теребить пуговицы на рубашке, чувствуя под ладонью неровную поверхность медальона. Стоит ли говорить о нем? Не хочется с ним расставаться – по крайней мере сейчас. Это же мамин кулон, она тоже когда-то носила его у сердца…
«Все-таки оставлю его себе, – решил мальчик, – пока не узнаю больше».
Он уже не доверял полиции. В прошлом году Молд и Роуч спалили «Часовую лавку Таунсендов», а пожар и папину смерть никто даже расследовать толком не стал. Нет, сначала Роберт сам разузнает, что к чему, и лишь потом расскажет инспектору о медальоне. Только надо отдать полицейским какую-нибудь мелочь, чтобы они решили, будто он готов сотрудничать…