Джек крепко сжал камень в руке.
– Я пятнадцать лет сидел за решеткой, ожидая этого момента, и не позволю тебе его испортить. Если будешь выполнять мои приказы, ты получишь то, что тебе причитается.
– Нет, пап, так не пойдет.
– И что же ты сделаешь? Убьешь своего старика?
– Если придется. Я больше не боюсь тебя, Джек. Я теперь сам себе хозяин. – Финло шагнул вперед.
– Уверен? А мне кажется, ты все еще такой же жалкий червяк.
– Не надо меня недооценивать. – Финло покраснел от ярости и занес лом над головой.
Лили зажмурилась.
Но Джек лишь рассмеялся, махнул рукой… и теперь вместо бриллианта он сжимал маленький револьвер.
– Знаешь, чем я от тебя отличаюсь, Фин? – спросил он.
Финло покачал головой, и Джек ухмыльнулся:
– Я знаю, когда надо держать порох сухим.
Старший Дор нажал на курок, и раздался выстрел. Финло уронил лом на пол платформы и схватился за грудь.
Лили потрясенно наблюдала, как Финло заваливается на бок и летит вниз. Кровь смешалась с водой. Его тело на мгновение исчезло в реке, а затем всплыло на поверхность. Слетевший с головы котелок покачивался на воде рядом с лестницей.
Роберт ахнул и быстро взобрался вверх, подальше от Финло.
Джек убил собственного сына! И из-за чего? Из-за какого-то камня… Никакой он не отец и не дедушка – просто злой и эгоистичный преступник.
– Пора идти. – Джек поднял фонарь и навел револьвер на ребят. – На Темзе меня ждет лодка. Надо, чтобы кто-то отвез меня к Тауэрскому мосту. Думаю, вы двое отлично справитесь с ролью гребцов!
Он ухмыльнулся и с довольным видом похлопал по оттопыренному карману. Вот где оказался бриллиант, поняла Лили.
* * *
В главном тоннеле река Флит уже поднялась так высоко, что скрыла собой обратную дорогу. Вода здесь доставала до колен. Лили стало дурно. Джек остановился, чтобы свериться с картой на медальоне, и принялся водить по гравировке пальцами, отслеживая путь. Когда он понял, где они, все трое зашагали вперед по дорожке вдоль разливающейся реки.
Но вскоре они услышали эхо шагов и увидели слабый свет, мерцающий вдалеке. Джек швырнул Лили и Роберта к стене, а сам встал позади и задул пламя в их фонаре.
– Вы, оба, тихо, а не то… – Он угрожающе поднял револьвер и положил его на плечо Лили.
У девочки от страха задрожали коленки. Она наклонилась вперед и сощурилась, пытаясь разглядеть, кто идет впереди.
В тусклом свете она сумела различить фигуру, державшую фонарь. Она с трудом пробиралась через воду, а на плече у нее было что-то… пушистое. Толли и Малкин!
Сердце Лили быстро затикало в груди. Толли не видел их в темноте и не знал, что Джек вооружен.
Старший Дор прицелился, и Лили с ужасом осознала, что он собирается стрелять.
– Толли! – закричала она. – Прячься! У Джека оружие!
– Не подходи! – присоединился к ней Роберт.
Толли бросился за узкий кирпичный столб.
– Тихо! – взревел Джек и отшвырнул Роберта с Лили в сторону.
Девочка ударилась головой о кирпичную стену. Превозмогая боль, она подняла глаза на Джека. Тот махал револьвером, пытаясь разглядеть в темноте свет фонаря Толли. Время на исходе…
Лили бросилась на Джека всем телом и с силой толкнула вперед.
Джек поскользнулся на склизком полу, закричал и выбросил руки вперед, чтобы не упасть, но все же не удержался и шлепнулся в натекшую по колени воду. Воздев руку с пистолетом повыше, он выстрелил – но испорченное оружие лишь засвистело.
– Чертова бесполезная штуковина! – Джек в сердцах отбросил револьвер в сторону и поднялся на ноги.
Роберт кинулся вперед, одной рукой ударил Джека в грудь, а другой сорвал с его шеи лунный медальон. Лили воспользовалась моментом, сунула руку Джеку в карман и вытащила бриллиант.
– Эй! – Джек махал руками, как сумасшедший, пытаясь схватить обоих друзей и вернуть себе сокровища, однако не знал, кого атаковать первым.
Он открыл рот, чтобы проклясть всех вокруг, но вместо этого нечаянно споткнулся и упал назад – прямо в бурлящую реку Флит.
В это же мгновение вода поглотила его и унесла прочь.
Друзья ждали, что он вынырнет, однако этого так и не произошло.
Лили обняла Роберта, и они некоторое время стояли, пытаясь перевести дух. Произошедшее поразило их до глубины души, и вместе с тем они испытали облегчение. Джека больше нет, а бриллиант и лунный медальон (который приведет ребят к свободе) у них в руках. Но опасность еще не миновала.
Толли выскочил из темноты тоннеля, подбежал к ним и обнял обоих друзей.
– Мы слышали всплеск, – сказал он. – Слава механике, вы целы!
Малкин, сидевший на плече у Толли, лизнул ребят в носы, а потом принялся плеваться:
– Фу! Вы все в грязище!
– Полчаса назад нам бы не помешала ваша помощь, – сказала Лили. – Где вы были?
Лис робко посмотрел на нее:
– Мы потерялись в темноте.
– Ничего не было видно, – подтвердил Толли. – А потом мы услышали шум и подумали, что это Анна с полицейскими. Хорошо, что вы предупредили нас, а то я бы ни за что не догадался, что впереди Джек. Это он упал в воду?
– И не выплыл, – кивнула Лили.
– Ну и скатертью дорожка! – воскликнул Толли. – Надеюсь, его смоет в море со всеми остальными нечистотами. А что случилось с его сыном?
– Джек убил его, – ответил Роберт.
Он приложил дрожащие пальцы к вискам. Перед глазами все плыло, в ушах еще звенел шум выстрела.
Роберт будто заново переживал смерть папы. Да, Роберт ненавидел Финло за то, что он сделал, и все же мальчику было жаль дядю. Казалось, что Финло помогал отцу не ради денег, а просто потому, что хотел ему угодить, получить его одобрение. Но угодить такому отцу, как Джек, невозможно, ведь это хладнокровный убийца, который любит драгоценности больше, чем родного сына. Неужели Роберт и правда член такой семьи?… Хорошо, что рядом есть Лили и Джон – мальчик любил их и знал, что это взаимно. Его дом – там, где они. Если он выберется отсюда живым, то обязательно скажет им об этом. А еще Роберт надеялся, что у мамы с Кэдди все будет хорошо, ведь Джек и Финло им больше не угрожают.
– Это еще что такое? – вдруг спросил Толли, смотря в глубь тоннеля, откуда они пришли. Разлившаяся река бурно неслась над водосливом. – Думаю, мы там пройти не сможем.
– Надо найти другой выход. – Лили указала на медальон в руке Роберта. – Вот место, в котором Флит впадает в Темзу, – это ливневый сток под мостом Блэкфрайерс. Джек сказал, что там у него пришвартована лодка. Там мы и выберемся.