Книга Отдел деликатных расследований, страница 43. Автор книги Александр Макколл Смит

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Отдел деликатных расследований»

Cтраница 43

– Чрезвычайно, – ответствовал полковник. – Прошли те деньки, когда достаточно было просто спустить курок, ха! Теперь, прежде чем выстрелить, каждый раз приходится читать инструкцию.

– Я где-то читал, что битвы будущего будут вестись через электронных посредников, – сказал Ульф. – Дроны, роботы и тому подобное.

Полковник небрежно повел подбородком.

– Я и сам что-то такое читал. Нам с парнями, похоже, скоро совсем нечем будет заняться, ха!

Он пронзил Ульфа многозначительным взглядом, будто приглашая его поспорить. Ульф посмотрел на него в ответ, отметив про себя очень светлые голубые глаза полковника и кирпично-красный цвет его лица. Напитки, подумал он. Еда. Другие вещи.

Полковник был явно не из тех, кто ходит вокруг да около.

– Полагаю, господин Варг, вы здесь из-за того, что кто-то из моих людей чего-то натворил. Позвольте мне заранее принести извинения: мы стараемся подбирать людей как можно тщательнее и, в общем и целом, справляемся с этим не так плохо. Но в наше время… – Тут он пожал плечами. – Ну, вы понимаете, что я имею в виду – у нас уже нет того выбора, что раньше. Молодежи военная жизнь не по душе.

– Конечно, когда призыв снова вступит в силу, что-то должно измениться, – сказал Ульф.

Полковник сделал неопределенный жест.

– Поглядим, – ответил он. – Я лично от теперешних восемнадцатилетних ничего хорошего не жду. Вы только посмотрите на них, господин Варг, только посмотрите. Сборище неотесанных мужланов, ха! Либо сидят на наркотиках, либо в своих телефонах, либо и то, и другое одновременно.

– Уверен, вы сможете привести их в божеский вид.

– Попробуем, господин Варг, попробуем. Но, если начистоту, не уверен, что дело того стоит. В старые времена машина работала прекрасно, потому что наши молодые люди были совсем из другого теста. Мы – то бишь офицеры – передавали их сержантам и больше о них не беспокоились. Нам – офицерам – тогда жилось не в пример лучше, это я вам точно скажу. Когда я был субалтерном, то на вечеринки ходил каждый божий день, представляете? Превосходные вечеринки – тонны девчонок, шампанское лилось рекой – и времени было полно, на поло сходить или еще что. Кое-кто из наших участвовал в гонках – на винтажных авто. В моем старом полку, в штаб-квартире, у нас был «Бугатти», и мы по очереди вывозили его на разные ралли. Побывали как-то в Бельгии, господин Варг, гонялись там на совершенно кошмарном треке. Вам приходилось бывать в Бельгии, господин Варг?

Ульф кивнул:

– Приходилось, но уже довольно давно.

– Кошмарно скучное место, ха! Но еда там чудесная. И подают ее просто тоннами. Устрицы, омары, паштетов сотни видов. Армия у них там никудышная, конечно, но интендантская служба на высоте. В результате нижние чины все страдают ожирением. Бегать они не способны, даже ради спасения жизни. Случись вторжение, они держали бы оборону минут пять, не больше, а там наступило бы время обедать, – и игра окончена, ха!

– Ваши люди здесь ни при чем, – сказал Ульф. – Точнее, я здесь не из-за того, что кто-то из них причинил неприятности гражданским.

Полковник был явно заинтригован.

– Так в чем же тогда дело? – Но тут же прервал сам себя: – Прошу прощения за мое нетерпение. Мне просто любопытно.

Ульф достал из кармана записную книжку. Никаких записей, касающихся того, что он собирался сказать, там не было, но привычное ощущение кожаной обложки в руках придало ему уверенности.

– Как я слышал, вы здесь принимаете клиентов, направленных на общественные работы.

Полковник уставился на него во все глаза.

– Клиентов? – переспросил он.

– Так их называют работники социальных служб, – ответил он.

Лицо у полковника покраснело еще больше.

– Клиенты? Ха! Вы хотите сказать, преступники.

Варг улыбнулся:

– Можете называть их и так, с моей стороны возражений нет. В конце концов, если уж они попали сюда, значит, преступили закон.

– Именно, – ответил полковник. – Грабежи. Мошенничество. Нападение в состоянии опьянения. Сексуальные домогательства и прочие штучки-дрючки. Мои люди не слишком-то склонны к таким делам, но на этих типах, которых они нам присылают, клейма ставить негде – ха! Между нами, господин Варг, некоторые из этих персонажей – настоящие подонки. У нас их сейчас штук пять или шесть, и один из этих – вы не поверите, – один из них пырнул человека ножом под колено. Под колено, ха! Какая трусость! Я всегда говорил: хочешь ударить кого-то ножом – не бей со спины. Бей в лицо, как настоящий мужчина!

Ульф ничего на это не сказал.

– С этим малым я уже разобрался, скажу я вам. – Тут полковник понизил голос. – Могу я вам довериться, господин Варг? Знаю, вы не будете болтать. Мы, так я понимаю, на одной стороне – закон и порядок, ну и всякое такое прочее. Стабильность… Этот парень, который ударил другого парня ножом под колено, на мой взгляд, едва ли подходит для общества. Никто, так сказать, по нему плакать не будет – как и по прочей швали, которую нам сюда присылают. – Тут полковник ухмыльнулся. – Так что я придумал для него просто потрясающее задание. То, что доктор прописал.

Ульф постарался улыбнуться.

– Так что же у вас на уме, полковник? – осторожно спросил он.

Полковник улыбнулся:

– Этого, боюсь, я вам сказать не могу. Совершенно секретно. Мне страшно неловко, но, понимаете ли, вы – не военный.

Ульф и бровью не повел. Откинувшись на спинку кресла, он принялся обозревать фотографии, висевшие на стенах. На каждой присутствовал полковник – в разнообразном окружении. Вот он в пустыне, выглядывает из люка бронетранспортера. Вот он где-то в джунглях, сидит на стволе поваленного дерева, во влажной от пота рубашке. Было и несколько фотографий полковника, играющего в поло, и даже одна, на которой он делал замах крикетной битой.

– Вам, военным, похоже, на месте сидеть не приходится, да?

– Это один из плюсов профессии, – сказал полковник. – Мир уж точно повидать приходится.

Тут внимание Ульфа привлекла еще одна фотография. На ней был опять же полковник – кажется, в офицерской столовой. Стеклянные витрины на стенах, где красовались большие серебряные кубки; и другие офицеры, стоявшие перед барной стойкой с бокалами в руках.

– Как я понимаю, у вас в офицерских столовых попадаются прекрасные повара, – заметил он мимоходом.

Полковник оживился:

– Могу вас заверить, это именно так. У нас здесь, на базе, имеется одна из лучших в стране офицерских столовых. Вообще-то я сам имею честь возглавлять комитет по офицерским столовым. Я даже немного горжусь нашими стандартами.

Ульф подождал немного – секунду или две. Потом сказал:

– Так, значит, обед у вас – то еще событие, я полагаю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация