Книга Долина надежды, страница 116. Автор книги Хелен Брайан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Долина надежды»

Cтраница 116

Она рассказала им о леди Бернхэм и заставила Сюзанну, Китти, Рианнон и Малинду вышить гладью девиз «Долг превыше наклонностей» с их именами и возрастом каждой. У Китти получилось хуже всех, потому что она ненавидела шитье и всегда умудрялась увильнуть от этого занятия, стоило ей воззвать к отцу. Но София настояла на том, чтобы она переделала свою вышивку, и Китти обиженно надула губы.

София же обнаружила, что ей становится все труднее придумывать новые предметы для старших мальчиков, обучение которых оправдывало бы их отсутствие на поле, и в итоге она заставила их читать вслух для всего класса. Это помогало им лучше усвоить грамматику и пополнить словарный запас. Она приобрела целую полку самых разных материалов для чтения, которыми поделились с нею Карадоки и Ванны, поскольку путники обменивали все, без чего могли обойтись, на товары, которые были нужны им, с фактории, и в редких случаях ими были книги. Или их части.

Вот так у Софии среди прочего и оказались сборник проповедей, в котором недоставало нескольких страниц, часть рыцарского романа под названием «Любовные интриги» и весьма познавательная брошюра, озаглавленная «Как избежать заключения тайного брака». Брошюра оказалась почти полной, в ней были вырезаны лишь первые несколько страниц, что позволяло предположить, что предыдущего владельца она надолго не заинтересовала. Впрочем, детям она тоже не понравилась, и Софии пришлось отказаться от мысли заставить их читать ее вслух. К ней попали первые двадцать страниц какого-то произведения, озаглавленного «Сад Кира» авторства сэра Томаса Брауна, и поначалу София испугалась, что под двусмысленным названием скрывается нечто непристойное. Но, как потом выяснилось, это оказался всего лишь заумный и непонятный научный трактат о природе.

Изо всех поселенцев материалами для чтения ее регулярно снабжал один лишь Гидеон, которого научил читать шотландец-траппер, его отец. После того как он сгинул в глуши, мать внушила Гидеону, что способ бледнолицых, заставляющих бумагу говорить, обладает магией, а потому заслуживает того, чтобы овладеть им. С тех пор он проникся нешуточным уважением к книгам и однажды показал ей томик, подаренный ему отцом Кейтлин. Его продал Карадокам отряд чикасавов в те времена, когда Кейтлин была еще маленькой. Книга, переплетенная в кожу с золотым обрезом и с крестом на обложке, выглядела весьма импозантно. Отец Кейтлин решил, что это Библия, и принял ее в обмен на несколько одеял и виски. Когда же индейцы ушли, он обнаружил, что пергаментные страницы книги покрылись коричневыми пятнами, а текст написан по-испански, хотя и весьма разборчивым и аккуратным почерком.

Разочаровавшись в своей явно непригодной для чтения покупке, он отдал ее Гидеону. Того же, в отличие от отца Кейтлин, крайне заинтересовало содержание книги. На следующий год на факторию пожаловал работорговец, конвоировавший какого-то беглеца-испанца в цепях. Торговец намеревался перепродать его в Саванне. Братья Карадок задержали у себя работорговца на целых две недели, поскольку тот очень любил виски и карты и располагал внушительной суммой, дабы невозбранно потворствовать обоим своим желаниям.

Все это время раб сидел в сарае, по-прежнему закованный в кандалы. В обмен на то, что он преподал Гидеону начальные знания испанского языка, индеец распилил его кандалы, и тот сбежал во второй раз. К тому времени как торговец протрезвел настолько, чтобы вновь отправиться на охоту за ним, раб был уже далеко, а Гидеон вполне сносно читал по-испански. Он понял, что книга очень старая и описывает знакомые ему вещи и места, долину и реку, а также плоскую скалу в форме человеческой головы. Гидеон счел это предзнаменованием, и, если по вечерам у него выдавалась свободная минутка, он раскрывал книгу и старательно переводил оттуда одну-две главы.

Но самыми полезными для чтения оставались газеты. Иногда Карадокам удавалось заполучить у проезжающих мимо путников скомканный или порванный экземпляр какой-либо из них. Как правило, это были «Вирджиния газетт» или «Вестник Бостона». В эти газеты они заворачивали сахарные головы или иные товары, приобретенные на фактории. Разумеется, газеты были старые, датированные прошлыми месяцами или даже годами, и новости в них, естественно, теряли свою остроту, но тем не менее они считались большой ценностью, поскольку позволяли поселенцам оставаться в курсе событий большого мира и узнавать, что происходит за пределами их долины, пусть даже в весьма ограниченных рамках и с большим опозданием.

София приучила детей по очереди читать от корки до корки все, что там было: уведомления о прибытии и отплытии кораблей; извещения о поступлении очередной партии товара, начиная от галантереи и лекарств и заканчивая стеклянными изделиями и инструментами из Англии или ромом и сахаром из района Карибского моря; предупреждения о том, что джентльмены, желающие попасть на Мадейру, могут подавать заявки на проезд в ожидании прибытия такого-то корабля; предложения услуг модисток, только что прибывших из Англии и знакомых с последними новинками шляпной моды, или врачей, сведущих в новейших методах лечения любых хворей; уведомления о судебных разбирательствах; новости из Бостона и Нью-Йорка; выдержки из «Лондон кроникл», а также известия со всех концов Европы, которые интересовали детвору куда сильнее, нежели отрывки из молитвенника.

Поначалу она не давала детям читать уведомления о совершенных преступлениях или объявления о беглых рабах или законтрактованных работниках, равно как и известия о порке, прочих наказаниях и вознаграждении за поимку, но Саския не преминула поставить ее на место. «Они должны знать, что происходит, – заявила негритянка. – Может, этого нет здесь, где живут они, зато случается в других местах. Им надо учиться. Иначе как еще они узнают, что надо остерегаться патрульных, что они не рабы, а свободные люди. Им нужно научиться защищать себя!» И потому дети читали все подряд, даже уведомления о повешении и последних словах, произнесенных осужденными.

Слушая, как они читают вслух, София тщательно выбирала новости из большого мира за пределами долины. И время от времени дети прочитывали отрывки по-настоящему интересных сообщений.

Например, в 1762 году она узнала, что раздражительный и брюзгливый старый король Георг II умер в 1760 году, а в сентябре 1761 года в Вестминстерском аббатстве состоялась коронация его внука Георга III и его молодой жены, принцессы Шарлотты Мекленбургской-Штрелиц.

А однажды Джек прочитал:

– «Извещение о смерти де Болдена Томаса, члена парламента городского самоуправления, бывшего владельца плантации „Болден Хандридз“ в графстве Амелия, случившейся в пятницу, десятого числа, вследствие апоплексического удара во время заседания Генеральной ассамблеи Вильямсбурга. Покойный родился 28 ноября 1698 года в Англии, Сассекс, близ Говера. Поскольку его жена преставилась в результате болезни, а более родственников у него не имелось, он был похоронен на церковном кладбище Брутон-Пэриш».

Далее говорилось, что «…жилой дом, принадлежавший покойному Томасу де Болдену в Амелии, выставлен на аукцион по продаже, который состоится в пятницу, 16 июля, на плантации „Болден Хандридз“. К приобретению предлагается вся земля, жилой дом покойного со всеми хозяйственными и столовыми принадлежностями, книгами, лошадьми, коровами и неграми. При условии предоставления закладной на имущество покупателю предлагается кредит сроком на шесть месяцев. Лица, имеющие претензии к названному поместью, могут предъявить их в день продажи».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация