Книга Долина надежды, страница 61. Автор книги Хелен Брайан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Долина надежды»

Cтраница 61

Лейзер, конечно, был пьян, но вот он резко взмахнул рукой, и до них донесся громкий щелчок сыромятного кнута, за которым последовал крик боли Сета, который повалился на землю, закрывая руками голову. Вновь свистнул кнут, а потом еще раз, и еще. Лейзер свернул хлыст в кольцо. Поддернув штаны, он сильно ударил Сета пару раз ногой. Затем, обернувшись, стегнул хлыстом Нотта, после чего, пошатываясь, направился в дом. Загремели кандалы, и раб по имени Мешак, скованный, как теперь разглядел Анри, одной цепью с Сетом, помог тому подняться на ноги.

– Ох, Сет, – прошептала Венера. Анри обернулся, чтобы взглянуть на нее, и невольно отступил на шаг. Прищурившись, она смотрела на Лейзера. – Дьявол заберет его с собой в ад, где ему самое место. Он умрет страшной смертью. Я вижу, как это будет… – негромко проговорила рабыня. – Он откроет глаза и увидит, что за ним пришла Смерть, а за ее спиной стоит дьявол. Я знаю. Я все вижу.

– Тише, Венера, помолчи, – шепотом сказала София. – Скоро совсем уже стемнеет. Они запрут рабов и продолжат пьянствовать.

Солнце уже готово было скрыться за горизонтом, и надсмотрщики, щелкая хлыстами, начали сгонять рабов в их жалкую деревянную лачугу, напоминающую курятник. Гремели кандалы.

– Лезьте внутрь, да поживее! – рявкнул Макленд, с грохотом захлопнул дверь и, заперев ее, нетвердой походкой направился к дому.

София затолкала Анри в амбар.

– Я постараюсь вернуться так быстро, как только смогу. Дайте мне свои грязные обноски. Я их сожгу, а вам принесу что-нибудь из одежды Томаса.

– Но, Софи, в доме полно людей, как вы справитесь одна? – пробормотал Анри, быстро раздеваясь. Бедная Софи делала все, что в ее силах, дабы помочь ему, а он в ответ собирался бросить ее одну на растерзание убийце и двум жестоким скотам. Разумеется, его мучила совесть, но что он мог поделать?

– С помощью вот этого. – Она сунула руку в украшенный вышивкой мешочек с рабочими принадлежностями, который носила на поясе, и извлекла оттуда маленькое оружие великолепной работы. – Дамский карманный пистолет, – холодно произнесла она. – Мой отец приобрел его в Испании и привез домой в качестве забавной безделицы. Видите, здесь есть небольшой кинжал, который выдвигается вот с этого конца. Его можно смазать ядом из пузырька, закрепленного здесь. Это мавританское оружие. Просто прелесть, не правда ли?

Анри перестал раздеваться и замер.

– Он заряжен?

– Разумеется, заряжен! В чем вы едва не убедились сами, пока я не узнала вас. В противном случае он был бы бесполезен. В Вильямсбурге я приобрела некоторый запас пуль и пороха, после чего стала тренироваться, чтобы набить руку. При этом я постаралась сделать так, чтобы Макленд и Лейзер убедились, что я постоянно ношу его при себе. А теперь давайте остальные ваши вещи!

София и Венера удалились. Голый и продрогший до костей, Анри зарылся в сено, чтобы хоть немного согреться, пока не вернется София.

В сарае было темно, но сено оказалось теплым и мягким. Впервые за много месяцев ему стало по-настоящему удобно и комфортно. Он задремал. Ему снилось, что он вновь оказался во Франции и что девушка, лежащая рядом, зовет его… Он с улыбкой повернулся к ней, чтобы обнять, и тут услышал, как кто-то властно окликает его. Вздрогнув, он очнулся, не в силах сообразить со сна, где находится и почему его окружают какие-то незнакомые люди. Но потом он понял, что это всего лишь София, державшая в одной руке лампу, а в другой – узелок с одеждой.

– Ну наконец-то, Анри! Вы спали так крепко, что я испугалась, подумав, уж не умерли ли вы. Надевайте вот это, – распорядилась она.

Протирая глаза, Анри взял рубашку, которую она ему протягивала, а потом отвернулся, дабы соблюсти хотя бы видимость приличий, и принялся натягивать какие-то штаны.

– А я уже начал бояться, что вы забыли обо мне… Ааах! – Он блаженствовал, ощущая прикосновение чистой льняной материи и сукна к своему телу. Брюки Томаса оказались ему чересчур велики, но их наверняка можно будет подвязать найденной тут же веревкой.

– Который час? – осведомился он, пытаясь подпоясаться веревкой, как ремнем. – И еда… Вы не забыли пирог?

– Я никогда и ничего не забываю, – отрезала София. – Но сейчас уже десять часов. Позже, чем я планировала, и приготовления заняли куда больше времени, нежели я рассчитывала. А теперь идемте.

– Что? – Подпоясавшись, Анри повернулся и увидел, что София надела костюм для верховой езды. Стоявшая рядом Венера куталась в дорожную накидку. Позади нее сумрачными тенями высились Сет, Нотт и Мешак. Анри буквально кожей ощущал разлитые в воздухе возбуждение, страх и отчаяние.

– Какие приготовления? И почему вы одеты для охоты, Софи?

– Не для охоты, а для верховой езды. Потому что мы едем с вами.

– Что?

– Мы все едем в «Лесную чащу». Я забрала сундучок с документами из кабинета Томаса. Там есть карта, и мы будем ориентироваться по ней. Нет ничего легче.

– Это невозможно, Софи! Надсмотрщики бросятся за нами в погоню.

– О них я позаботилась. Я добавила в ром старое лекарство Анны, а бутылку оставила на видном месте в буфете. Полагаю, она спала все время, потому что в лекарстве содержались опиаты. Макленд и Лейзер выпили ее, и теперь бесчувственными валяются на полу в столовой. Мы с Венерой крепко связали их и отдали Мешаку, Сету и Нотту их сапоги, оружие и кнуты. Затем мы отперли помещение для рабов, и Нотт спилил с мужчин кандалы, а с головы Питера снял клетку. И теперь рабы свободны и могут идти, куда им вздумается.

– Вы едете со мной? – не веря своим ушам, вскричал Анри. – Вы освободили рабов Томаса? О чем вы только думали, ради всего святого? Макленд и Лейзер скоро освободятся от пут и приведут с собой милицию.

Но София осталась непреклонна.

– Сомневаюсь, что это случится так уж скоро. Мы очень хорошо связали Макленда и Лейзера. Но если им все-таки удастся освободиться, они будут думать, что это ром и собственная неосторожность позволили рабам связать их и сбежать. К тому времени мы будем уже далеко, так что в первую очередь они подумают о том, каким образом обезопасить себя от Томаса, а не о том, чтобы преследовать нас. К тому же они наверняка сочтут, что мы двинулись на юг, через индейские территории, ведь именно там и находится моя плантация. Макленд был совсем еще ребенком, когда его родителей скальпировали. Он куда больше боится индейцев, чем Томаса, а Лейзер не отважится преследовать нас в одиночку. Кроме того, у них нет оружия: я забрала из дома все, что нашлось, и раздала рабам, в том числе порох и пули. Правда, кое-что я приберегла для нас. К тому времени как Томас вернется – а это случится не раньше, чем через месяц, – надсмотрщики исчезнут. Он, конечно, предупредит местную милицию, но она здесь очень малочисленна, да и Анна жаловалась, что ополченцы ленивы и проявили себя самым худшим образом даже в лучшие времена.

Большинство рабов намерено отправиться во Флориду, к испанцам. Рабы из Чарльстона рассказывали об одном местечке в испанской Флориде, Форт-Мосее – или что-то в этом роде, – где они могут получить свободу, если примут католичество и согласятся служить в испанской армии. Они рассчитывают пройти через болото в восточной части колонии. Охотники за рабами едва ли отважатся преследовать их там, поскольку кое-кто из сбежавших рабов нашли себе жен и мужей среди индейцев. Кроме того, там водятся аллигаторы и змеи, а еще попадаются зыбучие пески, способные засосать человека с головой. Я надеюсь, что с рабами Томаса ничего не случится.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация