– Джордж даже пригрозил ей, что уйдет работать к Хлои, – добавил Беннетт, упомянув помощника Сары, известного своими препирательствами с Хлои. – Над нами навис Армагеддон.
– Так, а ну, руки прочь от моего брата, – Зигги обошла Хлои и обняла меня за шею. – Ты все еще тут!
Я снова недоуменно посмотрел на Уилла.
– Конечно, тут. Я же еще не попробовал торт.
Я словно произнес волшебное слово, нас тут же обступили дети и начали радостно подпрыгивать и спрашивать, не пора ли задувать свечи. Извинившись, Зигги всех увела играть.
– Когда у вас обеих пдр
[3]? – спросил я.
– У Сары в конце декабря, – ответила Хлои. – А у меня в начале.
На какой-то момент все замолчали, глядя на падающие листья и ощущая вокруг мягкую октябрьскую прохладу.
– Не волнуйтесь, я в порядке, – сказала она, заметив на лицах у каждого заботливо-беспокойное выражение. – Сейчас это моя последняя поездка, а потом я вернусь в Нью-Йорк дожидаться того, кто скоро появится.
– Ты уже знаешь, это мальчик или девочка? – поинтересовался я.
Беннетт покачал головой.
– ДНК Хлои явно превалирует, потому что ребенок был слишком упрям и не давал себя рассмотреть.
Фыркнув, Макс взглянул на Хлои, ожидая ее резкого ответа, но она лишь пожала плечами и улыбнулась.
– Так и есть! – пропела она и потянулась поцеловать его в щеку.
Учитывая то, что уникальная особенность флирта между Беннеттом и Хлои всегда имела поразительное сходство со спаррингами, видеть, как она сейчас не обратила внимания на эту подколку… м-да, снова дезориентировало. При всей своей, в общем-то, нормальности, происходящее было похоже на какой-то инопланетный брачный ритуал.
Зигги вернулась с именинницей.
– Малышня начинает нервничать, – сказала она, и все приняли это как знак, что пора начинать вечеринку.
Я еще немного поболтал с Сарой, Уиллом и Беннеттом, в то время как Макс с Зигги и еще несколько родителей делали какое-то месиво из измельченного печенья, пудинга и мармеладных червячков.
Последними приехал брат Макса Найл со своей женой Руби, но я не сразу их заметил среди царящего хаоса и мощно заправляющихся сладким дошкольников.
Первое знакомство с Найлом Стеллой было неприятным. За годы я привык к Максу, о высоком росте которого легко забыть, потому что он всегда был расслабленным и со всеми на одной эмоциональной волне. Но осанка Найла, почти жесткая, была будто срисована с учебника, и хотя я дорос до респектабельных шести и двух футов, Найл был на пару дюймов выше. Я встал поприветствовать их обоих.
– Дженсен, – начал он. – Рад наконец познакомиться.
Даже акценты у братьев Стелла были разные. Я вспомнил, как Макс рассказывал о времени, когда он жил в Лидсе, и как потом акцент начал ослабевать. У Найла же акцент был правильным, как и все в нем.
– Жаль, что мы не встретились во время твоего приезда в Лондон.
– Значит, в следующий раз, – отмахнулся я. – Тогда я все равно был по горло занят. Так что компания из меня была так себе. Но здорово, что все мы встретились сейчас.
Оттолкнув его, ко мне подошла Руби и обняла. В моих руках она казалась хрупким щеночком: чуть-чуть вибрировала и подпрыгивала на цыпочках.
– Мне кажется, я уже тебя знаю, – отстранившись и широко улыбаясь, сказала она. – В прошлом году на нашей свадьбе в Лондоне все только и рассказывали про «неуловимого Дженсена». И вот наконец мы познакомились!
Все про меня рассказывали? Неуловимый?
Когда все мы сели за стол, я задумался. В последнее время я не чувствовал себя такой уж интересной персоной. Готовым помочь? Да. Продуктивным? Конечно. Но «неуловимость» добавляла оттенок тайны, которую я в себе не чувствовал. Вообще, странно в свои тридцать четыре года ощущать, что жизнь начала замедлять ход и что лучшие годы остались где-то позади, особенно если, судя по всему, это чувствовал только я один.
– О вашей свадьбе Зиггс болтала без остановки еще примерно с месяц, – сказал я Руби. – Кажется, было потрясающе.
Найл улыбнулся, глядя на нее.
– Так и было.
– А что привело вас в Штаты? – спросил я. Я знал, что Руби в свое время приехала в Лондон на стажировку, потом осталась в магистратуре, и эта пара считает Лондон своим домом.
– Мы решили в небольшом путешествии отпраздновать нашу первую годовщину, пусть и чуть позже по срокам, – объяснил Найл. – Стартуем отсюда и возьмем с собой Уилла с Ханной.
Руби вскочила на ноги.
– У нас будут экскурсии по пивоварням и винодельням побережья!
Ее энтузиазм был заразителен.
– А куда именно едете?
– Ханна арендовала минивэн, – сказал Найл. – Сначала по плану Лонг-Айленд, потом в течение двух недель у нас будет Коннектикут и Вермонт. Твоя сестра все организовала.
– Одно время я работал на винодельне в Норт-Форке, – ответил я им. – Каждые летние каникулы, в «Лорел Лейк Виньярдс».
Руби шутливо шлепнула по плечу.
– Ой, молчи! Ты там, оказывается, все знаешь!
– Не могу молчать, – ухмыльнувшись, возразил я. – И это правда.
– Поехали с нами, – предложила она, кивая, будто это уже решенный вопрос. Потом посмотрела на Найла и очаровательно улыбнулась, от чего он тихо рассмеялся. Она повернулась в сторону Беннетта, Хлои и Уилла. – Уговорите его поехать с нами.
– Я тут так, рядом постою, – поднял руки Уилл. – Не впутывай меня в это, – он прервался, чтобы глотнуть пива. – Хотя это может оказаться замечательной идеей…
Я растерянно уставился на него.
– Хотя бы подумай об этом, Дженсен, – продолжила Руби. – Будут Уилл, Ханна и одна моя подруга. Слава богу, Ханна не пьет, и у нас всегда будет трезвый водитель. Собирается неплохая компания.
Должен признать, что путешествие по окрестностям идеально бы мне подошло. Потому что несмотря на многочисленные перелеты мысль о том, что ради отдыха снова придется сесть в самолет, кажется отвратительной. А вот что касается поездки на машине… Возможно…
Но я все равно не мог согласиться. Я больше недели не показывался в офисе и еще не понял, как смогу наверстать упущенное.
– Я подумаю, – сказал я им.
– О чем подумаешь? – снова присоединившись к нам, спросила Зигги.
– Они пытаются убедить твоего брата поехать с вами, – ответил ей Беннетт.
Зигги медленно покивала Руби, словно переваривая эту мысль.
– Ага. Дженсен, поможешь мне с тортом?
– Конечно.