Книга Приют святой Люсии для девочек, воспитанных волками, страница 50. Автор книги Карен Рассел

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Приют святой Люсии для девочек, воспитанных волками»

Cтраница 50

Музыканты из Западной Тувумбы молча собрали инструменты и быстро исчезли. Мальчики побежали к озеру, теряя свои бабочки и подтяжки. Мирабелла рычала и озиралась, стараясь понять, откуда мне грозит опасность. Монахини обменивались многозначительными взглядами.

Утром Мирабелла исчезла. Мы проверили под всеми кроватями. Я сделала вид, будто удивлена. В ту минуту, когда она прикрыла мне спину, я уже знала, что ее отчислят. После бала Уолтер по секрету сообщил мне об этом.

– Так что можешь с ней попрощаться, – сказал он.

Мне не хотелось видеть Мирабеллу. Однако я приготовила для нее подарок – положила в металлическое ведерко два соленых крекера со студнем, белку под хлороформом и иконку святого Болио в позолоченной рамке. Все это я оставила у сестры Игнасии с короткой запиской: «С наилучшими пожеланиями!» И сказала себе, что сделала все, что могла.

– Ура! – шумно радовалась стая. – Наконец-то с ней покончили!

Мы выскочили на улицу, где ярко светило солнце, радуясь, что нашу сестру спустили с цепи и мы ее больше не увидим. Постоянно звучал смех, и его раскаты долетали до кромки леса. С бьющимся сердцем я старалась уловить ответный вой Мирабеллы – а если она нас услышит и вернется обратно? Но ничего такого не произошло.

Вскоре после этого мы завершили курс обучения. Насколько я помню, это был наш последний коллективный вой.


Стадия 5. На этом этапе учащиеся уже способны успешно взаимодействовать с новой культурной средой. Они легко сочетают в себе две культурные традиции.


В одно из воскресений незадолго до окончания курса монахини выписали мне пропуск на посещение родителей. Меня сопровождал лесник, потому что я уже не помнила дороги домой. Я надела свое лучшее платье и взяла с собой корзинку для пикника, где лежал копченый окорок и маринованные огурцы. Мы молча шли по опавшим листьям, и с каждым шагом мне становилось все грустнее

– Я подожду тебя здесь, – сказал лесник, прислоняясь к вязу и закуривая.

Логово показалось мне совсем маленьким. Мне пришлось даже нагнуть голову, чтобы войти. Все были заняты едой. Оторвавшись от туши лося, мои родители, дядья, тетки и кузены, высунув языки, уставились на меня. Один из дядек даже уронил из пасти кость. А мой младший братишка, косоглазый мальчик-волк, который после успешного перевоспитания стал впоследствии суровым лысеющим детским писателем, начал подвывать от страха. Мать отшатнулась от меня, как от чужой. Она долго обнюхивала меня. Затем с гордым и печальным видом прикусила мне лодыжку. Когда стих приветственный лай и перестали вилять хвосты, мои родители присели на задние лапы и, громко пыхтя, стали выжидающе смотреть на меня, желая узнать, чему же я научилась.

– Ну, вот я и дома, – уже по-человечески солгала я.

Благодарности

Хочу поблагодарить Денизу Шеннон, настоящую волшебницу среди литературных агентов; блестящего редактора Джордана Пэвлина, который оказал мне неоценимую поддержку; Сару Гельман и отличную команду издательства «Кнопф»; поистине звездного поэта и редактора Карин Бессер; всех моих преподавателей и прежде всего Бена Маркуса, Сэма Липсайта, Стивена О’Коннора, Джейми Манрик, Шейлу Донохью, Брайана Боулдри, Мэри Хейес и Эдит Ском; участников семинаров в Колумбийском университете, которые вдохновили меня своими блестящими работами и были первыми читателями многих из этих рассказов. Без вас, друзья, эта книга никогда бы не появилась.

Хочу выразить благодарность редакторам, с которыми мне посчастливилось работать в прошедшем году, за их понимание и замечательные советы: Фатиме Ахмед, Брэдфорду Морро, Майклу Рею и Кэрол Энн Фицджеральд.

Огромное спасибо моим чудесным друзьям, которые находились рядом со мной в Майами, Чайтауне и здесь, в Большом Яблоке – я всех вас очень люблю. Спасибо моей семье, Расселам и Романчукам, которые дали мне почувствовать себя самым счастливым ребенком на свете. Спасибо тебе, папа, за наши путешествия на болота! В заключение я бы хотела поблагодарить преподавателей и студентов факультета журналистики Колумбийского университета и Хенсфилдский трансатлантический фонд за возможность написать эту книгу.

Крепко обнимаю Мадлен Тиммис, мою любимую учительницу седьмого класса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация