Книга Мгновение вечности, страница 36. Автор книги Роуз Сноу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мгновение вечности»

Cтраница 36

Поскольку можно было уже и не думать о сне, я, наконец откинула одеяло и встала. Было уже за полночь, и в комнате было довольно прохладно, но, несмотря на это, моя тонкая пижама прилипла к потной коже. С чувством, будто меня лихорадит, я сделала несколько шагов к окну и распахнула его настежь. В отличие от вчерашней ночи, сегодня над Грин-Манор лежал густой туман, и луна окутала все молочно-белым светом.

Вздохнув, я прислонилась горячим лбом к прохладному оконному стеклу и устало закрыла глаза. Может быть, я упала у каменного круга, потому что меня просто затошнило. Так и должно было быть, это единственное логичное объяснение.

Уханье филина эхом пронеслось в ночи, и я снова открыла глаза. В следующее мгновение я со сдавленным звуком отпрянула назад. Фигура в зеленом плаще стояла внизу между живыми изгородями и смотрела в сторону дома. Потом она повернулась и медленно пошла прочь.

С бешено колотящимся сердцем я уставилась вниз, в сад. Кто этот человек? Конечно, это не призрак. И так как у меня не было ни малейшего желания иметь еще больше странностей в своей жизни, я повернулась и побежала к двери, чтобы разобраться в этом деле.

Через минуту я, задыхаясь, достигла террасы. Луна разливала свой бледный свет по обширному саду, и мне потребовалось мгновение, чтобы перевести дыхание. При этом мой взгляд блуждал по многочисленным декоративным кустарникам и живым изгородям, которые ночью выглядели совсем иначе, чем днем.

На первый взгляд, человека в зеленом плаще не было видно, но он не мог просто раствориться в воздухе. Я быстро побежала, проклиная себя за то, что не надела туфли. Я так торопилась выйти в сад, что даже не накинула куртку. Мои руки покрылись мурашками, и я дрожала всем телом, когда бежала по влажной холодной траве. Крик филина раздался снова, и я инстинктивно спряталась за изгородью, когда увидела слева от себя тень.

Затем я осторожно проскользнула мимо густой листвы и почувствовала, как мое сердце подпрыгнуло вверх, когда я увидела фигуру в зеленом плаще. Она была всего в пяти метрах от меня и двигалась сквозь туман так тихо, как будто действительно не принадлежала этому миру. Капюшон плаща по-прежнему скрывал ее лицо. Я снова отступила за изгородь, прижав ладони к холодной влажной траве и стараясь игнорировать страх, сжимавший мою грудную клетку. Фигура не была призраком, это невозможно.

Призраков не существует.

– Эй! – воскликнула я и выпрямилась. – Кто вы?

Мой крик досадно громко раздался в ночи, и я оглядела сад с распахнутыми глазами. Рубашка все еще прилипала к телу, а сердце стучало в груди так дико, как будто хотело выскочить. Быстро сделав несколько шагов вокруг изгороди, я попыталась снова найти фигуру, которая как сквозь землю провалилась. Я ускорила шаги и увидела кончик зеленого плаща, исчезающего за кустом роз.

Так быстро, как только несли меня ноги, я побежала к кустарнику и свернула за угол. Позади был своего рода естественный коридор. Высокие декоративные кусты окаймляли тропинку слева и справа, которая вела к небольшой садовой скамье перед каменной стеной. Совершенно сбитая с толку, я крутилась вокруг собственной оси. Я отчетливо видела, как человек исчез за кустом роз. Сомнений не было, да и вернуться назад он тоже не мог, иначе я бы его увидела.

Холодный озноб пробежал у меня по спине, и я, дрожа, приблизилась к кованой маленькой скамье у стены. Куда исчезла фигура?

На мгновение я задумалась, не крикнуть ли еще раз, но слова застряли у меня в горле.

– Что ты здесь делаешь? – услышала я в этот момент глубокий голос, и меня охватила дрожь.

Блейк стоял передо мной и смотрел на меня с таким раздражением, что я автоматически отступила на шаг.

– Я спросил тебя, что ты здесь делаешь, – сердито повторил он и сделал шаг ко мне. Темные растрепанные волосы свисали ему на лоб, а его челюсть напряглась, когда он посмотрел на мое тело. Я проследила за его взглядом и покраснела, осознав, что стою перед ним в одной только рубашке, которая едва доходила мне до пятой точки. И что сквозь тонкую ткань можно было видеть каждый контур моего тела, в том числе и то, что мне было чертовски холодно.

– Я кого-то видела, – быстро сказала я, скрестив руки на груди, чтобы скрыть хотя бы ее от него.

Он приподнял одну бровь.

– Здесь, в саду?

Его скептический тон разозлил меня, и я решительно кивнула.

– Да, здесь, в саду. Одетая в зеленое фигура.

Блейк глубоко вдохнул.

– Серьезно, Джун?

– Я знаю, что видела, – напряженно ответила я.

Он покачал головой.

– Ты замерзнешь до смерти, – сказал он, снимая темную кожаную куртку.

– Ты мне не веришь? – спросила я, пытаясь скрыть дрожь в голосе.

Не отвечая, он подошел ко мне и накинул мне на плечи свою куртку. Она была еще совсем теплой и пахла его завораживающим ароматом, который напомнил мне смесь запахов океана и кожи.

– Пойдем внутрь, – сказал он, схватив меня за руку. Несмотря на грубоватую манеру, его прикосновение было удивительно нежным.

– Ты мне не веришь, – сказала я и вырвала свою руку. – Я действительно кого-то видела. Я не вообразила это, Блейк!

Он прищурил глаза.

– Бетти сказала, что ты сегодня упала в школе.

Расстроенная, я покачала головой.

– Падение не имеет к этому никакого отношения.

– У тебя должна быть шишка.

– Бетти слишком много говорит, – проворчала я, досадуя на то, что мистер Чапмен вообще звонил сюда после поездки. Несмотря на то что Грин-Манор был полон тайн, я не могла сохранить в секрете даже простой обморок.

– Хватит. – Блейк схватил меня за руку и неожиданно так сильно притянул к себе, что я споткнулась и едва успела упереться в его сильную грудь. Когда он резко втянул воздух, в моем животе запорхала целая стая бабочек, и я, затаив дыхание, вглядывалась в его лицо. В темноте можно было различить только очертания, но я чувствовала его напряженные мускулы под кончиками своих пальцев, в то время как меня внезапно охватило желание встать на цыпочки и поцеловать его. Мое сердцебиение громко пульсировало в ушах, и я не могла удержаться от того, чтобы не представить, как его мягкие губы будут ощущаться на моей коже, пока я не я осознала, что делаю. Испугавшись, я отпрянула назад, поспешно вернула ему куртку и быстро ушла.

На следующее утро я с трудом поднялась с постели. После встречи с Блейком я еще около часа бодрствовала, размышляя о таинственной фигуре в зеленом плаще.

Кто бродил ночью по Грин-Манор? И как мог он просто исчезнуть в тупике перед каменной стеной?

Устало тряхнув головой, я поплелась в ванную. Мне казалось, что меня провернули через мясорубку Бетти, и взгляд в зеркало подсказал мне, что я выгляжу незначительно лучше.

Глубокие тени залегли под глазами, которые, несмотря на мою усталость, как-то странно сияли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация