Книга Мгновение вечности, страница 66. Автор книги Роуз Сноу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мгновение вечности»

Cтраница 66

Джерри остановился рядом с нами и отряхнулся, прежде чем подойти ко мне и понюхать мою руку. Его влажный холодный нос прижался к моей коже, и я рассмеялась, потому что это было очень щекотно.

– Он всегда выбирает себе самых красивых девушек, – со смехом заметила Кейт, когда я нежно потрепала его за мокрые уши.

– У него определенно хороший вкус. – Престон улыбнулся и посмотрел мне прямо в глаза. В его взгляде было столько ласки, что я смущенно снова повернулась к собаке, которая в этот момент бросилась на песок и перевернулась на спину, чтобы я могла погладить ей живот. Улыбаясь, я опустилась на корточки и потрепала Джерри между передними лапами.

– О боже, он, кажется, влюбился в тебя, – со смехом сказала Кейт, прежде чем надеть Джерри на поводок и попрощаться с нами.

– Боюсь, что он не единственный, – сказал Престон, когда она оказалась вне пределов слышимости.

Я наморщила лоб и вопросительно посмотрела на него.

Он не ответил сразу, а вместо этого схватил меня за руку. Его прикосновение было настолько неожиданным, что я на мгновение отпрянула, но Престон притянул меня на шаг к себе.

– Джерри не единственный, кто в тебя влюбился, – пробормотал он, глядя на мои губы.

От его внезапной близости мое сердцебиение участилось, и я судорожно соображала, что на это сказать, когда он, не говоря больше ни слова, склонил голову ко мне. Его теплые губы встретились с моими, и я испуганно затаила дыхание, когда он положил руку мне на шею и нежно притянул меня к себе. Застигнутая врасплох, я позволила этому случиться. Поцелуй Престона был возбуждающим и сексуальным одновременно, и, хотя мне это нравилось, я все же испытала некоторое облегчение, когда он снова отпустил меня.

– Никогда не помешает, когда есть с чем сравнить. – Он самодовольно усмехнулся, прежде чем бросить взгляд через мое плечо.

Я тоже обернулась. Мое сердце учащенно забилось, когда я заметила среди скал Блейка, который явно направлялся к нам.

– Ты сделал это нарочно? – прошипела я Престону и отступила на шаг.

Странное выражение промелькнуло в его глазах.

– Что в нем такого, что тебя тянет к нему, даже если он относится к тебе как к грязи? – пробормотал он. Потом он развернулся и просто оставил меня стоять.

С колотящимся сердцем, разрываясь между своими чувствами, я смотрела ему вслед, пока он быстрыми шагами маршировал по пляжу. С одной стороны, я злилась из-за того, что Престон подстроил этот поцелуй, но с другой, я понимала, что он не совсем не прав. Блейк снова и снова отталкивал меня, и все же я, казалось, не могла от него оторваться. Разозлившись на себя и свою слабость, я развернулась на пятках и помчалась обратно к коттеджу.

Морской прибой и крики чаек смешались с моим хриплым дыханием, и в этот момент мне хотелось, чтобы я могла просто вернуть свой дар со всеми связанными с ним проблемами. Мне не хотелось всей этой драмы, она просто не вписывалась в мою жизнь. Один только факт существования магии полностью перевернул мое мировоззрение с ног на голову, и я на мгновение задумалась, не лучше ли было просто остаться во Франкфурте и похоронить свою мечту о Корнуолле и Оксфорде.

В этот момент из-за скал вынырнула темная фигура, и я вздрогнула. Блейк сделал шаг ко мне, и я заставила себя остановиться, хотя ненавидела, что мое тело мгновенно отреагировало на его близость и безошибочный запах ветра и воды.

– Ты напугал меня до смерти! – фыркнула я и хотела пройти мимо него, но он удержал меня за руку.

– Что это значит? – его глаза сердито сверкали.

Я стряхнула его хватку и посмотрела ему прямо в глаза.

– Понятия не имею, о чем ты говоришь.

– Почему ты поцеловала Престона? – прорычал Блейк, и в его голосе была такая ярость, что я невольно отпрянула.

– Он поцеловал меня, – ледяным тоном поправила я его. – И я не думаю, что это тебя касается.

Он фыркнул.

– Наверное, все-таки касается.

– Почему? – спросила я пренебрежительно. – Из-за вашей маленькой сделки перед потайным ходом? – Слова вырвались быстрее, чем я успела подумать, и Блейк на мгновение удивился, прежде чем опасно понизил голос.

– Ты не должна подслушивать разговоры, которые тебя не касаются, – холодно сказал он.

– Тебе нечего мне сказать. Просто оставь меня в покое.

– Поверь мне, Джун, с тех пор как ты здесь, все не так просто.

– Прости, пожалуйста, что я так перевернула твою жизнь с ног на голову. В будущем я постараюсь держаться от тебя подальше, чтобы не усложнять ничего для тебя. – Я хотела пойти дальше, но он не пустил меня.

– Я не это имел в виду.

– Что же ты тогда имел в виду, Блейк?

Он смотрел на меня и, казалось, где-то внутри боролся сам с собой.

Когда он не ответил, я покачала головой.

– Вот и все? Больше ничего не скажешь?

Он глубоко вздохнул.

– Просто держись подальше от Престона, хорошо?

Мгновение я смотрела на него, прежде чем громко рассмеяться.

– Ты серьезно? – Блейк шумно вдохнул, но я не дала ему времени на ответ. – Я не твоя проклятая игрушка, так что перестань указывать мне!

Челюсти Блейка напряглись.

– Я только попросил тебя…

– Ты не просил меня. Ты опять мне приказал, – сердито прервала я его. Мне вспомнилось то, что Престон только что рассказал мне о Райли. По-видимому, у Блейка действительно была проблема с предоставлением другим личного пространства. Но мне было наплевать на него и на его игры. Один раз он поцеловал меня, потом снова оттолкнул. Это постоянное хождение туда-сюда было хуже, чем то, что я испытала с Джаспером. Хуже, чем все, что я когда-либо испытывала с другим парнем. Я протиснулась мимо него, но он снова встал на моем пути.

– Мы не закончили.

– Нет, мы закончили. Почему все должно идти только по твоим правилам? Престон, по-видимому, был прав.

Лицо Блейка помрачнело, а голос стал опасно тихим.

– В чем Престон был прав?

– Что тебе нужно все контролировать, – сердито отозвалась я. – Но я не Райли. Я не позволю…

Блейк сделал быстрый шаг ко мне.

– Не впутывай ее в это, – сказал он, и в его глазах был такой дикий блеск, что я на мгновение испугалась.

– Или что? – прошептала я. – Ты сделаешь мне больно?

Он испуганно посмотрел на меня.

– Я никогда не причиню тебе вреда.

– Ах, нет? – сказала я, вспомнив об обидной фразе, которую я услышала, стоя в тайном проходе. – Извини, но ты уже это сделал. – Блейк в замешательстве уставился на меня, и я оттолкнула его от себя. – Как ты сказал? Если бы дядя Эдгар не приставил тебя ко мне, ты бы не затеял всю эту драму, не так ли?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация