Книга Первая смерть, страница 74. Автор книги Кендра Эллиот

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Первая смерть»

Cтраница 74

Майка сопровождали трое работников ранчо. Дейли заметил огромную тушу Крэйга Рафферти с бутылкой сока в руке. Остальные держали накрытые тарелки.

Увидел ли я бы хоть раз подобное зрелище на своей прежней работе? Нет. Ему доводилось видеть скорбящие семьи и молебны по жертвам, однако он никогда не наблюдал ничего похожего на то, что происходило вокруг Роуз Килпатрик. От такого явного проявления заботы со стороны всего города у Трумэна перехватило дыхание.

Вот почему я живу здесь.

Он кивнул четверке мужчин.

– Есть новости насчет Роуз? – спросил Майк.

Трумэн покачал головой.

– Спасибо, что заглянули.

– Можно поздороваться с ее родителями? – спросил один из работников.

– Не сейчас. Они еще не пришли в себя и к тому же заняты беседой с агентами ФБР. – Тут Трумэн осознал, что по-прежнему держал в руках теплую тарелку от Рэйчел. – Поставьте все на крыльцо, я потом заберу.

– Мы можем что-нибудь сделать? – спросил Майк, ставя еду на крыльцо. Он засунул руки в передние карманы джинсов, серьезно глядя на шефа полиции. – У меня есть куча людей, готовых отправиться на поиски. Только скажи, где искать.

– Пока нет никаких зацепок насчет местонахождения Роуз, но, если заметите что-то подозрительное, дайте мне знать. Расспроси своих ребят, не проходил ли кто из них мимо и не видел ли отъезжающий автомобиль.

Майк посмотрел на своих работников, приподняв бровь. Все покачали головой.

– Остальных спрошу, когда вернусь на ранчо.

Дверь дома Килпатриков открылась, и вышла Мерси. Трумэн подумал, что она выглядит более бледной и осунувшейся, чем обычно, но ему могло просто показаться, ведь уже сгустились сумерки.

– Мне жаль твою сестру, Мерси, – Майк снял шляпу. Трое других мужчин закивали, бормоча «очень жаль».

– Спасибо. И за еду тоже. Она нам пригодится.

Воздух заполнила тишина; мужчины, шаркая по гравию, попрощались и уехали. Мерси тяжело вздохнула. Они с Трумэном смотрели на клубы пыли, поднятой шинами пикапа.

– Там всё в порядке? – поинтересовался Дейли.

Мерси стояла, обхватив себя руками. На ее лице застыло страдальческое выражение.

– Насколько всё может быть «в порядке»… – ее голос дрогнул.

– Эй.

Трумэн встал напротив и положил руки ей на плечи. Легкая дрожь сотрясла тело Мерси, но она посмотрела ему в глаза. Он увидел взгляд приговоренного к повешению. Агент Килпатрик притворялась спокойной, хотя, как подозревал Трумэн, еще немного – и она может не выдержать.

Каждое слово, которое он хотел ей сказать, казалось снисходительным и пустым. Дейли не хотел предлагать бесполезное утешение, когда ее мир потрясен до основания.

Повинуясь инстинкту, он притянул ее к себе и обнял. Мерси была ростом почти с него. Ее подбородок на мгновение задержался на его плече, прежде чем она склонила голову и уткнулась лицом в его шею. Затем сделала глубокий вдох, содрогнувшись всем телом.

– Лучше б я не возвращалась в Иглс-Нест…

– Ты здесь по веской причине.

– ФБР следовало послать кого-то другого.

Еще один глубокий судорожный вдох. Она по-прежнему обхватывала себя руками, словно боясь высвободиться. Дейли сжал ее крепче; ее волосы защекотали его подбородок. От Мерси пахло кофе, булочками с корицей и болью.

– Ты лучшая из возможных кандидатов. Никто не знает местных так хорошо, как ты.

– Меня не было слишком долго. Все изменилось.

– Все равно ты разберешься здесь лучше любого другого агента.

– Я только все испортила. Если б я не напомнила ей про давние нападения, Роуз сейчас была бы дома. Она не начала бы снова искать тот голос.

Трумэн не мог сказать ничего, что заставит ее думать иначе.

– Я не в силах больше оставаться в доме. Я ощущаю ненависть каждый раз, когда отец смотрит в мою сторону.

– Он не ненавидит тебя.

Пустые слова.

Мерси поежилась.

– Он винит меня. Если б я оставалась тихой послушной дочерью, какую он хотел, ничего этого не произошло бы.

Дейли сделал шаг назад и заглянул ей в глаза.

– Четверо мужчин и две женщины все равно погибли бы. А благодаря тебе мы очень близки к поимке убийцы.

– Но моя сестра… – прошептала Килпатрик, перестав наконец сдерживать слезы. – Мне следовало наладить контакт раньше. Из гордости я впустую потратила пятнадцать лет. Мы могли бы…

– Перестань, – приказал Трумэн, стиснув ее плечи. – Если мы хотим найти похитителя твоей сестры, ты должна оставаться сосредоточенной.

– Черт бы тебя побрал, Трумэн… День выдался не ахти. – Мерси вытерла слезы. – Вдобавок ко всему Джефф, естественно, снял меня с расследования похищения Роуз. Пообещал держать меня в курсе и позволил присутствовать на любых допросах свидетелей, но ее видели только мои родители и Дэвид Агирре.

– Ты все еще занимаешься делами выживальщиков. Любой прогресс в них – шаг к спасению Роуз.

– Это правда. – Мерси выпрямилась, сделала глубокий вдох и вздернула подбородок, глядя Трумэну прямо в глаза. – Я больше не буду развалиной, как сейчас, обещаю.

– Мерси, если кто и имеет право сейчас быть развалиной, так это ты.

Дейли снова обнял ее. На этот раз ее руки, поколебавшись, легли ему на талию.

– Спасибо, – прошептала она. – Ты единственный, на кого я могу опереться.

Тепло ее тела просачивалось сквозь его рубашку. Трумэн удивился, какой хрупкой она казалась в его руках. Он знал, что ему будет очень трудно выпустить ее.

– Всегда готов помочь.

35

Шаги возвращались.

Роуз села, тут же ощутив, какой жесткий здесь пол. Она заснула на коврике, предпочтя его грязной кровати. Ей было холодно, но не настолько, чтобы укрываться вонючим одеялом. Пока что она не дошла до такого.

Было уже поздно. Или очень рано. Внутренний будильник подсказывал, что у нее еще есть время до обычного времени пробуждения. На секунду Роуз пожалела об отсутствии телефона и затем немного устыдилась того, как сильно стала полагаться на него как на будильник и источник точного времени. Ее отец изрек бы: «Я же говорил». Он не брезговал техническими достижениями, чтобы извлечь максимум выгоды из своего маленького ранчо, хотя и никогда не полагался на них. Он добился, чтобы все работало как можно эффективнее и без электричества.

А теперь без телефона Роуз чувствовала себя беспомощной.

Шаги в коридоре замерли за дверью. Они отличались от тех убегающих шагов, которые она слышала несколько часов назад. Эти тяжелее, увереннее. Раздался громкий стук в дверь. Роуз подскочила.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация