Книга Билет в один конец, страница 35. Автор книги Саймон Дж. Морден

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Билет в один конец»

Cтраница 35
Глава 11

[Расшифровка частного телефонного разговора Бруно Тиллера с проектом «Спарта», 5.08.2040, 14:30 по Горному поясному времени.]


Б. Т.: Мы все просчитали и пересчитали, и все равно цифры получаются большие. Не критические для бюджета, и все же я убежден в том, что у нас еще есть возможность для экономии. Успокойте меня, скажите, что это действительно так.

П. «С.»: Мистер Тиллер, как далеко вы готовы зайти?

Б. Т.: До самого конца. Изложите мне все варианты.

П. «С.»: Вы меня не поняли. Как далеко готовы зайти лично вы? Наши аналитики подготовили несколько новых сценариев, но именно от вашего характера зависит, показывать их вам или нет. Если вы, скажем так, человек щепетильный, то мы, скорее всего, уже достигли предела.

Б. Т.: От моего характера? Вы разговариваете с Бруно Тиллером. Вам прекрасно известно, что я за человек.

П. «С.»: Мне нужно, чтобы вы сами это сказали. Мы и так уже сделали существенные отступления от условий контракта, на которые НАСА неохотно согласилось. Любые дальнейшие изменения обязательно потребуют вашего экономного обращения с правдой. Определенно, в том, что касается НАСА. А также, вероятно, и совета директоров «Ксеносистем», чтобы те не переживали относительно того, что им приходится кривить душой. Нынешняя схема рано или поздно даст плоды и в рамках согласованного бюджета. Заказчики получат то, что просили, а «Ксеносистемы» будут щедро вознаграждены за это. На данном этапе никаких дальнейших корректировок не требуется.

Б. Т.: До самого конца. Вы меня слышите? До самого конца. Все, что потребуется. До последнего цента.

П. «С.»: Я буду на связи, мистер Тиллер.

[Запись заканчивается.]

* * *

Фрэнк и Марси покинули спускаемый аппарат четыре часа назад. За это время они преодолели одиннадцать с половиной миль. Если они и дальше будут продолжать идти в таком же темпе, то выйдут из лимита времени, и тогда или у них все получится, или они задохнутся. Одно из двух. Никто не придет им на помощь, потому что некому приходить. Даже если Брэк по какой-то необъяснимой причине решит им помочь, он все равно ничего не сможет сделать.

Середину кратера пересекала длинная цепочка невысоких возвышенностей с песчаными склонами, усеянными камнями. Дальше местность становилась менее пересеченной, но песок был глубже. Мелкие кратеры были и здесь; форсировать их напрямую было сложно, проще было их обходить. Фрэнк и Марси преодолели все эти препятствия: теперь они снова находились на дне кратера и приближались к главной стенке.

Они были уже близко. В трех с половиной милях. Их цель находилась где-то у самого гребня, в разрушенном участке стенки, напоминающем бухту между двумя скалами.

Фрэнк прижался шлемом к шлему Марси.

– Что собираешься делать?

– Почему решать должна я? – ответила та.

– Потому что Брэк назначил тебя старшей. И я не хочу принимать решение, которое может привести к твоей гибели.

– Но ты не имеешь ничего против того, чтобы я погубила тебя?

– Что-то в таком духе.

– Спасибо. – Марси обернулась, оценивая расстояние, которое они уже преодолели, затем снова посмотрела на тот путь, который им еще предстояло пройти. – Ты бы как поступил?

– Посадил спускаемый аппарат ближе к багги. Но это ведь не поможет, так?

– Нам нужно работать с тем, что у нас есть. Если мы сейчас повернем назад, что это нам даст? Нам просто придется повторить все это завтра, но быстрее мы не пойдем и дальше не уйдем.

– Можно будет захватить с собой дополнительный запас воздуха. Хотя, поскольку баллоны придется менять в вакууме – если только открытые багги не заменили на что-то с герметичными кабинами, во что я не верю, – у нас ничего не получится.

– Значит, идем вперед. На самом деле нам больше не остается ничего другого.

– Фрэнк, мы на Марсе. Ты понимаешь, какому риску мы подвергаемся?

– Раньше я опасался, как бы меня не выгнали и не отправили в «Дыру». Теперь я думаю о том, как остаться в живых.

– Я иду. – Марси решительно шагнула вперед. – Ты со мной?

Значит, всё или ничего. Глядя вслед удаляющейся Марси, Фрэнк гадал, что нужно было сделать, чтобы заслужить прозвище «Убийца с автострады». Он предположил, что это как-то связано с тем, что Марси не знает, когда остановиться.

– Я иду с тобой.

Он направился следом за Марси по равнине, чувствуя, как при каждом шаге перемещается пояс с инструментом. Его жизнь измерялась вдохами: чем напряженнее он работал, тем их меньше ему оставалось.

Было лучше, когда они с Марси шли бок о бок, избегая пыли, поднятой сапогами друг друга, но даже так их шлемы покрылись тонкой розовой пленкой. И без того тусклый день от этого становился еще темнее. Солнце было практически над головой, и наружная температура поднялась до солидных двадцати трех градусов: ничего похожего на жару, от которой страдала Калифорния, но почти терпимо. Тени сместились, и цвет почвы стал более бурым, ну а небо было… нет, не голубым, но таким, что могло сойти за голубой цвет.

И тут Фрэнк увидел – выделяющееся пятно на фоне различных оттенков красного, белое и черное, закрученное в свечу и распростертое на земле.

Он замедлил шаг. Скафандр не обеспечивал периферийное зрение, и это означало, что Марси его не видит и расстояние между ними увеличивается.

– Марси! Марси, подожди!

Когда она наконец остановилась, ей потребовалось какое-то время, чтобы отыскать его взглядом. Фрэнк указал на какой-то предмет у подножия склона. Когда он на него указал, Марси сразу же его увидела; впрочем, они все равно двигались приблизительно в том направлении и вряд ли пропустили бы его.

– Что это?

– Думаю, это парашют. Ничем другим это быть не может.

Открыв карту, Марси внимательно посмотрела в нее.

– Контейнер должен быть где-то рядом.

Воспользовавшись остановкой, Фрэнк проверил часы и показатели скафандра. Они уже перешагнули через пяти с половиной часовую отметку, а воздуха в баллоне осталось меньше сорока процентов. Ведь так, правильно? Фрэнк попытался выполнить простые арифметические действия, и результат показался правдоподобным. Они смогут дойти до цели.

Последнюю милю они прошли медленнее, не зная, насколько точна карта. И все же вскоре они увидели цилиндр, лежащий на боку в небольшом углублении у подножия склона. Чуть дальше вверх почва почернела – все указывало на то, что контейнер упал там, а затем скатился вниз. Огромный купол с рисунком из концентрических черных и белых колец подхватило ветром и протащило по земле до тех пор, пока он не зацепился за большой валун.

Внешне контейнер выглядел невредимым. Его содержимое не вывалилось на дно кратера, он не сгорел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация