Книга Охота на дьявола, страница 49. Автор книги Керри Манискалко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Охота на дьявола»

Cтраница 49

– Меня называли и более уничижительными именами, в основном вы. Вы правда не нашли ничего лучше «выродка»?

Герцог наклонил голову перед моим отцом.

– Было приятно познакомиться, лорд Уодсворт. Леди Эверли. Жаль, что при таких постыдных обстоятельствах.

Он перевел взгляд на меня с Томасом, и в его глазах блеснул триумф.

– Я дам вам несколько часов попрощаться. Мы с мисс Уайтхолл ждем тебя в порту ровно в шесть. Доброго дня.

Глава 27. Спешный отъезд

Бабушкина приемная

Пятая авеню, Нью-Йорк

8 февраля 1889 года


– Что ж. – Бабушка встала, отмахнувшись от помощи отца. – Все прошло восхитительно, как я и представляла. Твой отец такой же наглец, как и ты, мой мальчик, но ему недостает твоего обаяния. Эдмунд, помогите мне сходить за пером и чернилами. Меня ждет корреспонденция.

Отец с бабушкой отправились искать письменные принадлежности, оставив нас наедине с последствиями визита герцога. Я посмотрела на громоздкие дедушкины часы. Почти десять. У нас меньше восьми часов, чтобы найти выход из этой ужасной ситуации, или Томаса силой доставят на корабль, отплывающий в Лондон. Без меня. Я не могла представить, что он уедет, а я останусь расследовать дело Потрошителя в одиночку.

– Не удивительно, что ты возненавидел Мефистофеля, – сказала я, в четвертый раз поправляя свои золотые и кремовые юбки. – Твой отец похож на его постаревшую и более жестокую версию. Только без веселых сделок и цирковых костюмов. Он все выворачивает в свою пользу.

– Не совсем выворачивает. – Томас откинул голову на кушетку. – Он ищет слабости так же, как я высматриваю царапины на чужой обуви и по ним делаю вывод, где этот человек побывал. Его наблюдательность… честно говоря, она лучше моей. Он всегда преподает уроки, всегда указывает на мои ошибки. Ходы, которые я оставил открытыми. Я должен был сжечь те листы. Я думал, раз он отослал меня в квартиру на Пикадилли, то там они в безопасности. Он никогда не приходил туда.

Я сложила руки на коленях, чтобы больше не теребить юбки.

– Зачем тебе понадобились пустые листы с подписью?

Он помолчал.

– Я тренировался.

– Тренировался.

Я не спрашивала, но Томас ответил.

– Перед отъездом в Румынию я попросил аудиенции у твоего отца. Я знал, как сильно он беспокоился за тебя, поэтому перечислял все причины, по которым тебе подойдет учеба за границей. Я хотел… Я не знал, как подписаться в конце письма. Мне не хотелось показаться напыщенным, но я боялся, что в будущем он может не воспринять меня всерьез в качестве жениха, если я слишком упрощу подпись. – Он медленно выдохнул. – Я никогда раньше не переживал о таких глупостях. Наверное, я подписал с десяток разных листов, все внизу, чтобы выше уместилось само письмо, хотел иметь представление, как оно будет смотреться. В итоге я подписал письмо, которое отправил твоему отцу, просто «Томас». Кто же знал, что мое имя может создать столько проблем?

– Оно создавало мне проблемы с нашей первой встречи, – поддразнила я.

Томас не ответил на мою улыбку. Вместо этого он повернулся ко мне с совершенно серьезным лицом и взял мои руки в свои.

– Уодсворт, давай убежим. Мы можем тайно пожениться и изменить имена. Когда устроимся, напишем твоей семье. Если уедем сейчас, мой отец не сумеет нам помешать. Через несколько лет мы сможем вернуться в Англию. К тому времени мисс Уайтхолл наверняка найдет лучшую партию. А если нет, то все равно не сможет ничего поделать, поскольку мы будем женаты.

Моим первым порывом было ответить: «Да! Давай убежим тотчас же». Меня охватило искушение. Побег намного упростит наши жизни. Мы могли бы остаться в Америке, поселиться в другом городе, начать новую жизнь. Возможно, через несколько лет мы могли бы открыть собственное агентство, оказывающее помощь с судебной медициной и на первый взгляд неразрешимыми загадками. Мне хотелось сказать «да». Больше всего на свете. И все же…

– Я… я не могу, Томас. – Я ненавидела эти слова, но они были правдой вчера и оставались ею сегодня. – Побег… не убережет мою семью от позора. Мы решим твою проблему, но создадим мою. Ты же не станешь это отрицать?

Он стиснул зубы, но покачал головой.

– А как же Джек-потрошитель? – спросила я, мягко освободив свои руки. – Мы и от расследования убежим?

Томас пожал плечами. Он был готов предать огню это дело – да и весь мир, – если бы это означало, что мы будем вместе. Не по злобе или равнодушию, но из-за любви и преданности мне. Это далось бы ему нелегко, но он пошел бы на это. Как бы мне ни хотелось, я не могла бросить это дело или свою семью – это значило бы отказаться от возможности понять брата и говорить от имени убитых женщин. И всех других, обреченных на смерть, если мы не остановим убийцу. Сейчас Томасу кажется, что он может бросить дело, но я знаю, что потом он станет жалеть. Так же, как и я.

– Помнишь, мы обсуждали, чем займемся, когда прибудем в Нью-Йорк? Нашу работу? – спросила я.

– Конечно.

Клянусь, я собиралась вонзить скальпель себе в грудь и повернуть.

– Тогда ты должен знать, что работа на первом месте. Мы не можем убежать от этого расследования. Ведь нам еще столько надо сделать. Мы начали его вместе, мы должны найти способ его закончить. – Я посмотрела в окно, за которым падали крупные хлопья снега. – Если твоего отца не уговорить, то, может быть, мисс Уайтхолл передумает, увидев, как важна для тебя твоя работа. Может быть, ей безразлично, что ты ее ненавидишь, но она не захочет мужа, который предпочитает препарировать трупы, а не прикасаться к ней. Наверняка ей не понравится, если весь Лондон будет шептаться о твоем равнодушии.

Томас молчал, обдумывая мои слова. Я надеялась, он не решит, что я ему отказала. Я бы все отдала за простую жизнь вместе. Он выдохнул.

– Ненавижу, когда ты права. – Он скрестил руки на груди, хотя его губы дрогнули. – Было бы здорово, если бы однажды ты согласилась на один из моих широких романтических жестов.

– Однажды, когда мне будет нечего делать, может, и соглашусь.

Томас прищурился и подался вперед с решимостью на лице.

– Отношения строятся на компромиссах, верно?

Я сразу же насторожилась, к чему он ведет.

– Да, но… период наших кратких ухаживаний официально закончен.

Томас отмахнулся от слова «официально», словно от мухи.

– Наш брак сорвался из-за моего отца и его угроз лишить меня наследства. Давай подумаем. Если я не смогу найти доказательств его обмана, мне останется только одно. Я законно связан с мисс Уайтхолл и буду на следующем корабле. Который отплывает… – Он посмотрел на часы, – через несколько часов.

– Верно, – кивнула я все еще с подозрением.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация