
Онлайн книга «Династия любви»
![]() Также из книг Тила почерпнула сведения о том, что женились короли обычно ради расширения границ государства или заключения перемирия, а любовницами становились женщины, которых они любили. Король не давал своей любовнице корону, он дарил ей свое сердце. И для любящей женщины этого было достаточно. » Но принадлежать мужчине без благословения церкви? Это же грех!«— ужаснулась Тила. Она вспомнила случай, происшедший много лет назад в деревне. Молодая девушка вернулась из Лондона; она ждала ребенка, про которого говорили. Что он будет незаконнорожденным. Об этом рассказали матери Типы, и та была потрясена и расстроена, что такое могло произойти среди их подданных. Девушку все избегали, никто не общался с ней. В конце концов она покончила с собой, бросившись в реку с моста. Тила тогда была совсем маленькая, но она слышала, как перешептывались между собой служанки, и из их разговоров поняла — это единственное, что оставалось той девушке. Типе все это показалось жестоким, и она пожалела, что не смогла поговорить с девушкой до того, как та убила себя. Она запомнила тогда выражение» незаконнорожденный ребенок «, хотя не совсем понимала, что оно значит. В деревне таких детей называли проще —» байстрюк «. Этого слова Тила тоже не понимала. Она знала, когда мужчина и женщина женятся, потом через какое-то время у них появляется ребенок. Но как это происходит, она не представляла. Она догадывалась, что если бы позволила Клинту Викхэму любить ее так, как он этого хотел, то ребенок мог бы появиться и у нее. И тогда ей пришлось бы закончить свою жизнь подобно той бедняжке из деревни — прыгнуть в реку. » Не следует даже думать о подобных вещах!«— одернула себя Тила. Она честно старалась забыть о том, что случилось прошлой ночью. Но ее попытки оказались тщетными. Она постоянно ощущала прикосновение его губ к своей руке, и это событие невольно овладевало ее мыслями. » Как было бы прекрасно, если б так же ласково он поцеловал меня в губы «, — вдруг промелькнуло в голове. Силясь избавиться от наваждения. Тила тряхнула головой и увлекла Мэри-Ли за собой в конюшню. Там они выбрали лошадей для прогулки. Тила взяла жеребца, на котором каталась прошлым утром. Она предпочла его, потому что ом заставлял ее сосредоточиться на дороге, а это поможет ей забыться и не видеть перед собой каждую минуту лицо Клинта Викхэма, озаренное лунным светом. Они быстро скакали по равнине. Вскоре показался лес, но сегодня Тила не почувствовала волшебства. Вместо Хиласа и пения русалок она слышала голос мистера Викхэма и чувствовала на себе его умоляющий взгляд. С огромным трудом она извлекла из глубин памяти несколько историй о храбрых рыцарях и драконах, чтобы рассказать Мэри-Ли. Но почему-то рыцари в изложении Типы выглядели, как Клинт Викхэм, а принцесса, падающая в объятия рыцаря, благодарная ему за вызволение из лап дракона, — как она сама. Роль дракона в сказке, как это ни странно, тоже досталась Клинту Викхэму. — Это не очень хорошая история, — пристыдила ее Мэри-Ли, дослушав сказку до конца. Наконец они повернули обратно. Они решили подъехать к Ставерли через центральный вход и теперь медленно следовали по парку. Неожиданно из тени деревьев возникли двое мужчин. — Привет! — сказал один. — Эта малышка с тобой — случайно не девчонка Викхэма? Он говорил с сильным американским акцентом, и, изучающе посмотрев на него. Тила поняла — мужчина ей чем-то не нравится. Она почувствовала некую опасность, исходившую от этих людей, и практически не думая ответила: — Нет, это не она. Эта молодая леди — подруга мисс Викхэм. — Это правда? — В голосе американца слышалось разочарование. Мэри-Ли удивленно посмотрела на свою гувернантку. И прежде чем ребенок успел что-нибудь сказать. Тила поспешно бросила: — Поехали, скорее! Я покажу тебе мост! Мэри-Ли не нужно было уговаривать, и они быстро сорвались с места. Лишь когда они отъехали на значительное расстояние. Тила обернулась. Мужчины стояли на дороге лицом к Ставерли и, видимо, обсуждали дом. От них действительно исходила явная угроза. Сразу припомнились все эти рассказы о похищениях детей богатых бизнесменов с цепью получить выкуп. — Тила не хотела пугать Мэри-Ли, но чувствовала, что должна защитить девочку. Оставив лошадей в конюшне, они проникли в дом с черного хода, чтобы американцы не заметили их. Миновали длинные, запутанные коридоры и вошли в холл. — Беги наверх, дорогая, — велела Тила, — и попроси Эмили помочь тебе переодеться. — А вы что, со мной не пойдете? — удивилась Мэри-Ли. — Мне надо зайти в библиотеку, чтобы найти книгу, которую я хочу тебе показать, — ответила Тила — Там очень интересные истории и много разноцветных картинок. Этого было вполне достаточно, дабы заинтриговать малышку. — Мисс Стивенс, поспешите! — умоляюще произнесла она. — Тогда мы успеем почитать до обеда. И она бегом помчалась наверх. Как только она исчезла на втором этаже, Тила спросила у лакея: — Где мистер Викхэм? — Он в кабинете, мисс. Тила поспешила туда в надежде застать его одного. Она на миг остановилась у двери, прислушиваясь, не доносятся ли из комнаты голоса, потом постучала и вошла. Клинт Викхэм сидел за столом и что-то писал, поэтому не сразу поднял голову. Потом, увидев, кто находится у него в кабинете, встал. Тила приблизилась к столу, с удивлением отметив про себя, что стесняется посмотреть на него. — Ты очень красива сегодня утром, — тихо молвил он. — Мне… необходимо… что-то сказать вам, — запинаясь, пробормотала она. Она подняла глаза и заметила на его лице свет радостного ожидания. Он, наверное, надеется, что она пришла сообщить ему о перемене своего решения. — Это касается Мэри-Ли, — торопливо уточнила она. — Мне кажется, она в опасности. — В опасности? — воскликнул Викхэм. — Почему? — Там в парке мы встретили двух американцев, — объяснила Тила. — Они спросили у меня, не ваша ли это дочь вместе со мной. |