
Онлайн книга «Династия любви»
![]() Она отставила книгу и предложила Мэри-Ли подняться наверх в классную комнату. — Но мы еще столько должны прочитать! — запротестовала девочка. — У нас впереди еще много дней, недель и даже лет, чтобы осуществить это, — улыбнулась Тила. — Пойдем! Мэри-Ли прижалась к ней. — А вдруг папа скоро задумает ехать обратно в Америку? А там на ранчо у меня нет таких книг. — А мы попросим его купить тебе сказки. А может, если ты пообещаешь быть аккуратной, тебе разрешат взять книги из этой библиотеки. — И тогда вы будете читать мне их дома. От этих ее слов Тила вздрогнула. Нет, невозможно, чтобы она поехала в Америку, когда Клинт Викхэм и его дочь решат вернуться обратно. Этого не должно случиться. А если это все-таки случится и он не будет к тому времени женат, то он наверняка не прекратит своих домогательств. А отказать ему, когда они будут рядом, окажется ей не под силу. » Хотя, — вздохнула Тила, — это будет не под силу даже здесь, в Ставерли. Ставерли, милый, старый дом! Все в ее душе бунтовало от мысли, что вдруг придется покинуть его и, возможно, никогда не вернуться сюда. Но вскоре она сама себя подняла на смех. Как можно испытывать возвышенные чувства к человеку, которого еще толком не знаешь? К человеку, который оскорбил тебя? «Вчера ночью — ведь это было оскорбление, — говорил ей разум. — Но он даже не дотронулся до меня, — возражало сердце, — он просто поцеловал мне руку, и за это не стоит на него злиться. — Он всего лишь американец и не знает, как правильно вести себя, — наконец вслух сделала заключение Тила, приказав себе больше не думать об этом. В классной комнате Эмили переодевала Мэри-Ли в хорошенькое и, очевидно, очень дорогое платьице, одновременно не Переставая болтать о предстоящем бале. — Там будет двадцать Шесть гостей, они будут ужинать в гостиной, и все лучшие спальни уже подготовлены для них. Тила едва удержалась от искушения спрятаться за перилами и, как в детстве, наблюдать за прибытием гостей. — Они очень красивые! — продолжала Эмили. — В шляпах с перьями и с бриллиантами в ушах! — А ты узнала, как их зовут? — полюбопытствовала Тила. — Пока прибыла только маркиза, — ответила Эмили. — По-моему, маркиза Мельчестер. Девушка затаила дыхание. Она знала, что маркиза будет здесь. Она пыталась сдержаться, но следующий вопрос сам сорвался с ее губ. — А ее высочество приехала одна., или с дочерью? — О, она приехала с дочкой! Мисс леди Вивьен Мельчестер. Она такая хорошенькая! Это был ответ, которого ждала Тила. Она тщетно старалась успокоить неожиданно заметавшееся в панике сердце и, почувствовав слабость в ногах, присела на стул. В комнату вошел лакей, он принес небольшую посылку, предназначенную для Мэри-Ли. — Для меня? — в восторге закричала девочка. — Как вы думаете, мисс Стивенс, что это? — Не могу даже представить, — улыбнулась Тила. — Открой и посмотри! Она предположила, что это подарок от кого-нибудь из гостей, потому что посылка пришла не по почте и была перевязана ленточкой. Мэри-Ли разорвала обертку и заглянула внутрь. Там лежала маленькая, трогательная музыкальная шкатулка. Тила заметила, что, когда девочка разрывала бумагу, на поп упала записка, и поспешила поднять ее. Оказалось, она адресована ей. Узнав почерк, девушка поняла — это от Патрика. Пока Мэри-Ли играла со своей новой шкатулкой, уже в сотый раз открывая и закрывая ее. Тила развернула записку и прочла: Дорогая Оттила, Это подарок для Мэри-Ли. Я надеюсь, что срочная доставка, пусть даже маленькая, произойдет как можно скорее. Ваш Патрик. Тила в недоумении несколько раз перечитала записку. Конечно, подарок был лишь хитроумным способом напомнить ей о ее обязанностях. Так никто не сможет догадаться, что он связывался с ней. Она уже почти забыла об условии, на которое согласилась в свое время. Столько всего навалилось на нее за последние дни, что она совершенно не вспоминала об уговоре шпионить за Клинтом Викхэмом. Теперь настала пора вернуться к этому. От одной лишь мысли о столь унизительной миссии Тила почувствовала отвращение. Она хотела прямо сейчас найти Патрика и потребовать, чтобы тот оставил ее в покое, а также заявить, что не будет делать ничего подобного. Но здравый смысл победил чувства. Патрик не раз намекал: человек, который облагодетельствовал его, Роби и Типу, может превратиться в злейшего врага, если не получит того, что ему необходимо. » Да, я должна что-нибудь выяснить!«— подавленно сказала она себе. Она стала мучительно думать, как бы ей это сделать, когда в комнату вошел другой лакей и громко объявил: — Мистер Викхэм ожидает мисс Мэри-Ли в гостиной. — А можно я возьму с собой шкатулку? — спросила малышка у Типы. — Конечно, раз тебе так хочется, — ответила девушка. — И не забудь поблагодарить мистера О'Келли за подарок. — Я буду с ним очень вежлива, — пообещала Мэри-Ли. Она взглянула на Типу. — Пойдемте со мной, тогда вы тоже сможете поблагодарить его. — Я думаю, твой папа ждет тебя одну. — Какая разница, ; мы все равно не будем с ним вдвоем, там внизу столько людей, — недовольно промолвила Мэри-Ли. — И все они будут сюсюкать со мной только для того, чтобы доставить ему удовольствие. Тила рассмеялась. Она оценила незаурядный ум малышки, понимающей, что большинство комплиментов, которые она слышит в свой адрес, говорятся ради ее отца. А вслух сказала; — Иди вниз и будь приветливой со всеми. Комплименты принимай с улыбкой и отвечай: » Спасибо!« — Я думаю, папа будет отвечать за меня, — изрекла Мэри-Ли. — Он любит, когда меня хвалят. — Я тоже, — улыбнулась Тила, — так что не забудь рассказать мне о том, что услышишь, когда вернешься. — Было бы лучше, если б вы спустились со мной, — предприняла последнюю попытку Мэри-Ли, но, не услышав ответа, побежала к двери. Тила полистала книгу, которую до этого читала девочке, и прошла к себе в комнату. |