Книга Как стать герцогиней, страница 38. Автор книги Сабрина Джеффрис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Как стать герцогиней»

Cтраница 38

Она сняла фишю, потому что поправить его не получалось. Беатрис решила его надеть заново, как делала дома, надеясь, что тогда он ляжет так, как нужно.

– Ты прав, – Беатрис сглотнула, чтобы не показать ему свой характер, не сорваться. – Это была восхитительная интерлюдия, неожиданная передышка между уроками. И я с радостью ею воспользовалась. Но если не возражаете, ваша светлость, я предпочла бы в будущем не предаваться такому отдыху вдвоем с вами.

«Потому что после него так сильно болит сердце»,

Нет, это не нужно говорить. Это неразумно. Она должна казаться беззаботной.

Грей коснулся ее руки, потом взял ее ладонь в свою.

– Я не хочу, чтобы наши отношения изменились. Я предпочел бы, чтобы мы, по крайней мере, остались друзьями.

«Я не могу!» – хотелось закричать ей. Но Беатрис не посмела этого сделать. И он будет еще более опасен, если станет врагом, поскольку он определенно в чем-то подозревает ее брата.

Беатрис натянуто улыбнулась:

– Конечно. Я не держу на вас зла, сэр. Я просто считаю неразумным в дальнейшем танцевать только вдвоем. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду.

Мгновение ей казалось, что Грей начнет протестовать. Его взгляд опустился на ее губы, и она боялась – или надеялась? – что он сейчас снова начнет ее целовать.

Затем он явно взял себя в руки, потому что распрямил спину, расправил плечи и превратился в того высокомерного и надменного герцога, которого она впервые увидела в прихожей этого дома.

– Да, так, вероятно, будет лучше всего, – кивнул он.

Они встретились глазами и не могли оторвать их. Беатрис стало дурно от того, с какой холодностью на нее смотрел Грей. Как она вынесет эту его внезапную холодность? Она уже собиралась сбежать из зала, когда рядом прозвучал мужской голос, нарушая тишину в их тихом уголке, где они только что предавалась интимным ласкам:

– Что здесь происходит, черт побери?

Беатрис чуть не подпрыгнула до потолка. Шеридан. Из всех людей почему именно ее кузен первым нашел их в этой нише?

Вероятно, Грей почувствовал то же самое, что и она, потому что выругался себе под нос и тут же выпустил ее руку.

– Мы с мисс Вулф обучались некоторым танцам.

Беатрис приложила усилия, чтобы ее лицо и голос казались спокойными, и повернулась к Шеридану:

– Мы с твоим братом… то есть он показывал мне… разнообразные танцевальные шаги, поскольку я плохо подготовлена для участия в балах. Я хотела сказать, что должна уметь танцевать на балах.

Боже, она несет полную чушь.

Шеридан поджал губы, оценивающе оглядывая ее возбужденное лицо.

– И именно поэтому вы танцуете в этой нише, чтобы вас никто не увидел.

Грей пожал плечами:

– Я сыграл несколько аккордов на рояле, чтобы мы знали, под какую музыку танцевать.

– А затем я напевала мелодию, – выпалила Беатрис. – Чтобы можно было танцевать. И как бы я могла напевать, если бы Грей вначале не сыграл то, что нужно?

Шеридан нахмурился:

– И именно поэтому твой фишю вылез из-под платья?

Ладони Беатрис стали влажными. Боже, помоги! Она забыла закончить с фишю! Она же начала его поправлять, а потом…

– Мне стало жарко.

Какое еще оправдание можно было придумать?

– Не сомневаюсь, что мой брат имел к этому отношение, – заметил Шеридан.

– Так, послушай… – открыл рот Грей.

– Я снимала фишю, пока мы танцевали. – Беатрис старалась сохранять самообладание. – Я как раз собиралась его поправить, когда ты вошел. – Она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы полностью прийти в себя и казаться хладнокровной и невозмутимой. Затем, преднамеренно так и оставив фишю висеть поверх платья, никуда его не заправив, она приблизилась к Шеридану. – Если ты собираешься меня в чем-то обвинить, кузен, то предлагаю тебе сделать это прямо сейчас.

Шеридан посмотрел на нее полным раскаяния взглядом.

– Тебя я ни в чем обвинять не хочу, – сказал он и гневно посмотрел на Грея.

– Не дури, – заговорила Беатрис. Последнее, что ей требовалось, – это Шеридан, пытающийся заставить Грея на ней жениться, когда тот явно даже помыслить о таком не мог. – Грей просто делает то, о чем ты попросил, и весьма умело.

Она увидела уголком глаза, что Грей бросил на нее сардонический взгляд, это ей показало, что она прекрасно ведет разговор, и она продолжила:

– И я не понимаю, почему ты подвергаешь нас допросу. – Беатрис скрестила руки на груди… и почувствовала, что соски под лифом все еще остаются твердыми и набухшими. – Какое твое дело до того, как я учусь танцевать? Я взрослая женщина. Я в состоянии сама о себе позаботиться. – Беатрис вздернула подбородок: – А теперь, господа, если вы меня извините, я отправляюсь в туалетную комнату, чтобы поправить фишю.

– Можешь пройти через сад, – вежливо предложил Шеридан. – Сейчас вернутся мама с Гвин, и я буду партнером одной из вас, потому что Торн определенно решил вернуться в город. Но они не должны тебя видеть с незаправленным фишю, потому что тогда сделают такие же предположения, какие сделал я.

Беатрис сглотнула. Она чувствовала себя униженной и разочарованной.

– Да, пойду через сад. Спасибо, что предупредил.

Направляясь к двери, ведущей в сад, она молилась, чтобы не выглядеть такой виноватой, как она себя чувствовала.

Глава 13

Грею все равно страшно хотелось затащить ее в постель, но теперь он просто наблюдал за тем, как она уходит.

– Что здесь произошло? – спросил Шеридан.

– Если б я знал, черт побери! – Кровь бурлила у Грея в венах, стучала в висках и… прилила к его мужскому органу. – Мне еще предстоит понять твою кузину. У нее постоянно меняется настроение, говорит то одно, то другое.

И все это – только по его вине. Его тело страстно желало заполучить ее в постель; его разум предупреждал его, что нужно оставаться джентльменом. Грей не мог винить Беатрис за то, что он сам не знал, что именно его направляет. Что лежит в основе его истинных намерений? Что его ведет? Тело или разум? Большую часть времени он сам не был уверен.

– Тебе не следовало оставаться с ней наедине. Не нужно было этого добиваться. Это неправильно, – высказал свое мнение Шеридан.

Грей решил позаимствовать идею у Торна и спросил:

– А тебе не приходило в голову, что я вообще-то могу искать себе жену?

Шеридан вызвал у Грея раздражение, разразившись смехом.

– Да уж, развеселил ты меня. – Шеридан с трудом произнес эти слова между приступами смеха. – Забавно! Ты… ищешь себе жену в дикой местности в Линкольншире?.. Даже не пытайся убедить меня… в этом… невероятном… В этой чуши! – наконец он подобрал нужное слово. – Это же надо было такое сказать!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация