Книга CTRL+S, страница 51. Автор книги Энди Бриггс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «CTRL+S»

Cтраница 51

– Думаю, можно достаточно смело предположить: она хотела, чтобы ты пришел сюда, – сказала Клемми, проводя ладонью по гладким сиденьям в поисках чего-то необычного. – Но вот зачем – бог его знает…

Тео присел у сцены, внимательно изучая ее гладкую поверхность и стараясь найти какой-то изъян, что-то скрытое.

Клемми вскочила на помост.

– Вопрос только в том, что ты ожидаешь обнаружить в частном караоке-баре?

Тео покачал головой, глядя на нее снизу вверх; она была освещена идеально, без единой тени, несмотря на отсутствие здесь точечных источников света – еще один трюк с визуализацией в СПЕЙСе. Дизайнерское освещение – удовольствие не из дешевых. Клемми начала пританцовывать джигу, и это развеселило их обоих. Даже у виртуальной Клемми глаза засияли волшебным блеском, когда она рассмеялась, и на миг Тео почувствовал, что абсолютно счастлив находиться с ней вместе…

Клемми заметила его мечтательное выражение и присела, так что лица их оказались совсем близко друг к другу.

– Ты выглядишь обалдевшим, как при виде знаменитости, – поддела она его.

Однако на самом деле Тео уже смотрел не на нее. Его внимание привлекло что-то у нее над головой, среди немыслимых движущихся геометрических фигур. Он взобрался на сцену.

– Что теперь? – В голосе Клемми слышалось смирение.

– Подсади-ка меня.

Клемми сложила ладони и уперла их в свое согнутое колено. Тео встал на них одной ногой и схватил ее за плечи.

– Давай на три. Готова? Один… два… три!

Он подпрыгнул вверх, а Клемми мощно, как смогла, подтолкнула его снизу. Благодаря тому, что в СПЕЙСе действовали упрощенные законы физики, Тео взмыл в воздух на несколько футов. Вращающийся шестиугольник чиркнул его по макушке, но он все же ухватил небольшой квадратик, приклеенный к потолку.

Однако тут два вращающихся шестиугольника Пенроуза вдруг сомкнулись вокруг его протянутой руки. Невозможные фигуры поглотили его по предплечье, удерживая, как в тисках. Он висел в этом математическом капкане и беспомощно дрыгал ногами. Руку пронзила острая боль, поскольку странная оптическая иллюзия продолжала вращаться, грозя переломать ему кости. Но затем фигуры начали трансформироваться, и рука его освободилась. Он рухнул на помост, с глухим ударом приземлившись на спину.

Клемми озабоченно присела рядом с ним.

– Тео?

– Я в норме. Просто меня немного пожевала эта геометрия.

– Бывает. Видно, день такой, не задался, – ответила Клемми, помогая ему встать.

– Но, возможно, оно того стоило.

Он протянул на ладони небольшой кубик, который снял с потолка. Тот был темно-серым с голубоватым оттенком и на каждой грани имел встроенные вставки разной формы, в которых безошибочно угадывались кнопки управления.

Клемми взяла его, чтобы осмотреть более подробно.

– Это ключ дистанционного доступа к базе данных. – Она заметила непонимающее выражение на его лице. – В том, что не касается компьютерных игр, век высоких технологий проходит мимо тебя, так? Короче, эти данные содержат отдельные пакеты информации, которая хранится не здесь. – Она показала вокруг. – И даже не в этой Системе, точно так же, как слифы сейчас хранятся на специальным образом защищенных серверах. Эти данные базируются вне архитектуры СПЕЙСа, но доступ к ним возможен только с помощью этой штуковины.

– Зачем?

Это была ее тема, и голос Клемми стал мягче.

– Такой портативный сейф информации нельзя хакнуть ни здесь, ни в реальности. Мы запускаем его тут, а затем данные на квантовом уровне расшифровываются там, где они находятся. Это может быть где угодно, и отследить их невозможно.

– Вижу, вы все-таки нашли его, – произнес у них за спиной голос с сильным южноафриканским акцентом.

Резко обернувшись, они увидели входящего в комнату Блондина; лицо его аватара было красивым, с классическими правильными чертами и без уродующих рубцов от укусов пчел. По бокам от него следовали два слифа, вооруженные угрожающего вида ружьями. Тео подозревал, что один из них был тем существом, за которым они гонялись по улицам, но наверняка сказать было сложно.

Блондин протянул вперед руку:

– Я возьму это, если не возражаете.

Когда Клемми даже не шевельнулась, чтобы отдать ему серый кубик, Блондин подал знак одному из слифов, и тот чуть приподнял свое оружие.

– Либо она превратит вас в пар прямо на месте. Ох, – он выразительно постучал по стволу ружья, – они такие убийственные. – Тут он заметил удивленную реакцию Тео. – Ты сейчас думаешь, где видел все это раньше? Мы выдернули эти модели из игр, а потом модифицировали.

Теперь уже Тео точно вспомнил эту модель.

– Это же BFG 1138 из «Авасты».

Блондин снова протянул вперед руку, нетерпеливо перебирая пальцами.

– Не важно. То была игра. А это настоящее. Поэтому вы умрете, где бы ни находились.

Глава двадцать четвертая

Бакстер лежал, растянувшись плашмя в траве, и следил за Блондином. Его риг валялся в нескольких футах от него, куда упал, когда Милтон случайно сбил его с головы, вытаскивая наверх. При появлении убийцы один олень сорвался с места и стремглав понесся по Заповеднику, несомненно, заставляя срабатывать все датчики движения, встречающиеся у него на пути.

– Что будем делать? – едва слышно прошептал Милтон рядом с ним.

Ответа на этот вопрос у Бакстера не было. Для начала он попытался сообразить, смогут ли они вдвоем одолеть хорошо тренированного киллера. Блондин трусцой пробежал мимо них по краю моста, ненадолго остановившись у границы пасеки и поглядывая по сторонам в поисках беглецов. Он сделал полный оборот кругом, внимательно сканируя мост, и, казалось, посмотрел прямо на Бакстера…

Лишь по счастливой случайности Блондин все же не заметил их, укрывшихся за деревом. В раздражении он несколько раз нерешительно переступил с ноги на ногу, а затем рассеянно опустил взгляд на землю, как это бывает с людьми, разговаривающими по телефону. Они не слышали, о чем он говорил, но короткий разговор закончился тем, что он подскочил к перилам моста и, прислонившись к ним, вознесся в СПЕЙС, даже не успев сесть.

– Этот парень очень спешил, – прокомментировал увиденное Бакстер, поднимаясь на ноги. Милтон хотел остановить его, но тот отбил его руку в сторону. – Все окей, он уже в ауте.

Милтон неохотно последовал за ним. Оглядевшись по сторонам, Бакстер нашел упавшую ветку, сломанную ветром. Подняв ее и взвесив на ладони, он удовлетворенно хмыкнул: это орудие могло послужить не хуже крикетной биты. Головорез находился в бессознательном состоянии, но они все равно подкрадывались к нему осторожно.

Милтон нахмурился:

– Думаешь врезать ему по башке?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация