Книга Киллер для Айболита, страница 53. Автор книги Александр Охотин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Киллер для Айболита»

Cтраница 53

Отец Николай важно кивнул и, прочитав мне на прощание еще одно наставление, благословил на дорогу. А я, пожимая его теплую сухую руку, подумал, что несправедливо упрекнул Судьбу.

Глава 13
БАЗАР-ВОКЗАЛ

На большом табло электронных часов, висящих перед входом в железнодорожный вокзал Хокадате, оранжево светились три цифры: 4:45. «Утра», — зевая, подумал я, выбираясь из теплого салона автомобиля на заснеженную улицу. Значит, до отправления поезда остается 20 минут. Билеты, купленные на деньги отца Николая, лежали в кармане старой пуховой куртки Атсуо, которую он милостиво презентовал мне взамен оставленной в «Асидзури». Куртка была откровенно мала мне и к тому же здорово раздражала своим чересчур приметным ярко-малиновым цветом, но выбирать, к сожалению, не приходилось. Утешаясь тем, что Стриж, наряженный в просторный плащ Атсуо, едва доходивший ему до пояса, выглядит еще более нелепо, я вытащил из пачки последнюю сигарету и, смяв пачку, аккуратно выбросил ее в урну. Отныне нашим девизом, который я старательно внушал Стрижу в течение добрых двух часов, должна стать осторожность во всем. «Мы ни с кем не должны связываться», — объяснял я приятелю, таращившему на меня глаза, словно разбуженный посреди дня филин, — ничем не должны привлекать внимания окружающих, в первую очередь полиции, и вообще по возможности стать невидимками.

Взглянув на Стрижа, с раздраженным бурчанием покидающего тесноватый салон «кариба», на котором Атсуо доставил нас на вокзал, я покачал головой и понял, что уж кому-кому, а моему напарнику слиться с толпой вряд ли удастся. Его здоровенная фигура с руками, по локоть торчащими из рукавов плаща, очень походила на огородное пугало и была словно срисована с комиксов про бандитов. Хорошо хоть, удалось уговорить Стрижа побриться, придав ему более-менее приличный вид.

— Ну и погодка, блин. — сказал Стриж, подходя ближе и бесцеремонно хлопая меня по карману. — Где там у тебя сигареты? Доставай, курить охота.

— Закончились, — поперхнувшись дымом от такой наглости, ответил я.

Стриж выздоравливал с невиданной быстротой. Толи японские лекарства, поставляемые неразговорчивым Атсуо, делали свое дело, то ли здоровье, которым от природы был наделен мой напарник, перло наружу, заставляя на глазах заживляться пулевые раны, судить не берусь. В любом случае, температура у него нормализовалась, передвигаться Стриж без посторонней помощи, особенно, когда видел перед собой еду и спиртное, и больших хлопот в дороге с ним не предвиделось. Лишь осунувшееся костлявое лицо, ставшее чем-то похожим на лошадиную морду, да темные круги под глазами напоминали о пережитых им страданиях. Хотя, кто из нас настрадался больше, это надо еще разобраться, подумал я, поворачиваясь к продолжавшему теребить меня Стрижу:

— Чего тебе еще?

— Подкинь-ка мне пару тысяч иен на мелкие расходы, — голосом грабителя с большой дороги потребовал он, алчно блестя глазами.

— Ага, сейчас. — отозвался я, выбрасывая в урну окурок. — Даже и не думай. Знаю я, зачем тебе деньги понадобились. Уж что-что, а твои мелкие расходы для меня давно не секрет. Выпить небось собрался на деньги отца Николая?

— Ни в коем случае. — честно округляя глаза, заблестевшие при слове «выпить» еще сильнее, ответил он, — Сигарет ведь надо купить на дорогу или как?

— Сигарет? — почесал я затылок, — Сигарет надо. Но я лучше сам пройдусь до киоска, а ты пока постой на перроне.

— Ну чего ты, Саня, — плаксиво загнусавил Стриж, окидывая меня пытливым взглядом и, видимо, пытаясь угадать, где я прячу ту небольшую сумму, что удалось сохранить после покупки билетов. — Мы ведь кореша теперь по гроб жизни, а кореша должны доверять друг другу. И делиться, — добавил он, поняв, что доверять ему я не собираюсь.

— Атсуо попроси поделиться, — показал я на собравшегося было отъехать от вокзала японца. — Заодно попробуй пихнуть ему сказку про то, какие вы с ним теперь кореша. Посмотрим, что у тебя из этого выйдет.

Задумчиво поглядев на Атсуо, Стриж вдруг и впрямь припустил к нему бодрой рысцой, держась рукой за больной бок и голося на всю округу:

— Эй, Атсуо-сан! Дружище, погоди!! У меня, братуха, вопросик к тебе имеется! Да и не попрощались ведь толком, не по-людски это, — попенял он удивленному Атсуо, высунувшему голову из окна автомобиля. Не знаю, на каком языке Стриж донес до Атсуо суть своего «вопросика». Как бы то ни было, через минуту «кариб» исчез из вида, мигнув на прощание бордовыми огоньками стоп-сигналов, а Стриж, радостно пританцовывая, принялся топтаться вокруг меня, показывая зажатые в кулаке купюры.

— Вот так-то! — заявил он, бережно пряча деньги в карман. — Япошка, в отличие от тебя, оказался настоящим другом.

— Господи, да на его месте я бы в десять раз больше отдал, лишь бы навсегда отделаться от такого друга, как ты, — вздохнул я.

— Ты просто завидуешь, — ухмыльнулся Стриж, — Ладно, продолжай мерзнуть на улице, а я слетаю за сигаретами. Я мигом. — пообещал он, исчезая в дверях вокзала.

«Вот черт, как бы и в самом деле не напился», — подумал я, беспокойно поглядывая на часы. До отправления поезда оставалось одиннадцать минут. Тот факт, что в Японии задержек поездов не бывает, заставлял меня поминутно оборачиваться в сторону вокзала в надежде узреть там спешащую обратно нелепую фигуру Стрижа. Отправляться на его поиски и окунаться в толкотню зала ожидания, состоящую из пассажиров и полицейских с внимательными прицелами глаз, мне совершенно не хотелось. Но время, оставшееся до отправки поезда, быстро истекало, а вместе с ним таяла и надежда, что Стриж одумается и вернется самостоятельно. Зло ругнувшись, я решительно направился к вокзалу, строя планы достойной мести этому пьянице. Возьму вот и уеду сейчас один, думал я, норовя как можно незаметнее протиснуться сквозь строй пассажиров, дисциплинированно марширующих на перрон, чтобы сесть в поезд. Билеты-то у меня. И что случится со Стрижом дальше — это уже не моя забота. Скорее всего, он станет злым духом, привидением, живущим в доме сердобольного Атсуо Тарамо, пожирающим припасы из его холодильника и пугающим ненароком забредших в гости японцев своей вечно пьяной харей.

Приблизительно так рассуждал я, вбегая в бар и озираясь в поисках своего приятеля. Стриж обнаружился за одним из столиков в компании четверых крепеньких коротко стриженных собутыльников. «Успел уже надраться». — выругался я, глядя на его расслабленно сгорбившуюся спину и быстрым шагом направляясь к столу. На часах бара было 4:59.

— И долго ты собираешься еще рассиживаться здесь?! — вклинился я в мирную, как мне показалось, беседу, текущую за столом.

Стриж при моем появлении как-то совсем увял. Зато его собутыльники обрадовались.

— А, вот и второй нарисовался! — заявил один из них, поднимаясь из-за стола, — Что ж ты нам, брателло, лепишь, будто он еще вчера смотался с Хоккайдо? Обманывать нехорошо!

Стриж, и сам, видимо, знавший, что обманывать нехорошо, тяжело вздохнул и затравленно покосился в сторону выхода из бара. Ой-ой, подумал я, невольно делая шаг назад и бросая взгляд на часы. 5:00. Пять минут до отправления поезда. И куча проблем в виде четырех «бычков», пасшихся на вокзале не иначе как в ожидании нашего появления. Следующий экспресс будет только через сутки, мелькнуло в голове, значит, надо кровь из носу успевать на этот. Иначе до следующего — я обвел взглядом дружелюбные рожи бандитов — ни мне, ни Стрижу дожить не удастся. К тому же в душе я уже попрощался с опостылевшим Хоккайдо и задерживаться здесь у меня не было ни малейшего желания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация