Книга Полуночная роза, страница 86. Автор книги Люсинда Райли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Полуночная роза»

Cтраница 86

– Ладно, там кое-кто рвется вас навестить, а я всем говорю, что вы отдыхаете. Правильно?

– Да. Может, попозже.

– Как голова?

– Сегодня почти не болит, спасибо.

– Вы все еще бледная, и неудивительно, – сочувственно хмыкнула экономка. – Поспите. Я поднимусь потом и узнаю, в состоянии ли вы принимать гостей.

Проспав несколько часов, Ребекка почувствовала себя лучше. Умылась, оделась и попросила миссис Треватан пригласить к ней Стива, который уже справлялся, можно ли ее видеть.

– Извините, я хотел узнать, как вы, – сказал он с порога.

– Голова почти прошла, завтра точно смогу работать, – заверила она администратора.

– Хорошая новость, Ребекка. Хотя напряженная обстановка последних дней не способствовала выздоровлению, а?

– Что вы имеете в виду?

– Милая девочка, мы, между прочим, киношники. От наших взглядов не ускользнули небольшие затруднения Джека. В первую же нашу встречу он спросил, есть ли у меня кокс.

– О господи!.. Извините, Стив.

– А вы тут при чем? Несколько часов назад он просил у меня водителя, чтобы отвезти его в Лондон. Без лишних вопросов, по его виду я понял, что на планете «Джек и Ребекка» не все ладно.

– Да, – согласилась Ребекка, решив, что лучше всего признаться. – Я сказала, что расстанусь с ним, если он не завяжет. Только не надо об этом распространяться.

– Боюсь, все уже догадались. Вы же знаете, как быстро у нас разлетаются слухи. Однако в данный момент меня больше всего волнует ваше самочувствие. Надеюсь, теперь, когда он уехал, вы поправитесь.

– Да, завтра буду в форме.

– Посмотрим. Завтра у вас только одна небольшая сцена ближе к вечеру. Выше нос!

Через полчаса снова раздался стук в дверь. На пороге стоял Энтони. Встретившись с ней взглядом, он тяжело вздохнул и смущенно улыбнулся.

– Пришел проведать. Как вы?

– Кажется, лучше. Спасибо, что позволили пожить в этих прекрасных комнатах.

– Никто не заслуживает жить в них больше, чем вы. Я слышал, ваш молодой человек уехал?

– Да, и больше не вернется.

– Понятно. А я сегодня снова ужинаю с нашим другом из Индии.

– Правда? – растерянно спросила Ребекка.

– Ладно, надеюсь, завтра вы придете в себя.

– Я тоже. Спасибо, что навестили.

– До свидания, – сказал Энтони и вышел.

После его ухода Ребекка понежилась в ванне, напоминавшей бассейн. Выспавшись, она чувствовала себя бодрой и свежей. Когда миссис Треватан принесла чай со сконами, она съела все до последней крошки.

– Мне определенно лучше, – сообщила она экономке.

– Я рада, милочка.

– А вы не встречали господина Малика? – спросила Ребекка.

– Он уезжал, но уже вернулся. Ужинает сегодня с его светлостью.

– Если увидите его, попросите, пожалуйста, зайти ко мне.

– Хорошо, – ответила миссис Треватан и удалилась.

Через двадцать минут в дверь постучали.

– Войдите, – произнесла Ребекка.

– Здравствуйте, Ребекка, вы хотели меня видеть?

– Да, Ари. Удалось что-то узнать?

– Я прогулялся по кладбищу, но не нашел могильного камня с именем Мо. Затем поехал в Эксетер поискать его в книге записей рождений и смертей и тоже ничего не обнаружил. Увы, я в тупике.

– Странно. – Ребекка помолчала. – Там ведь должны быть зарегистрированы все свидетельства о смерти?

– Я тоже так думал.

– Ари, вчера я нашла здесь вещь, которая доказывает, что Анахита действительно жила в Астбери.

– Правда? И что же это?

– Дневник Дональда Астбери. Возможно, вам многое уже известно, но записи в дневнике подтверждают, что он любил вашу прабабушку и у них был ребенок.

– Невероятно! – воскликнул Ари. – Как бы я хотел его прочесть!

– Вы поразитесь, когда увидите сам дневник. Сейчас принесу.

Ребекка прошла в гардеробную и взяла с полки дневник.

– Вот.

Открыв книгу, Ари не удержался от удивленного возгласа:

– Не может быть! Это стихотворение, о котором я вам говорил.

– Я помню, поэтому и взяла книгу с полки. Нас словно ведут какие-то высшие силы.

– Знаете, Ребекка, я никогда особо не верил в прабабкины выдумки, как я их называл. Теперь же… – Он посмотрел на томик у себя в руке. – Как вы полагаете, Энтони его читал?

– Наверное, нет, – ответила Ребекка, – ведь дневник замаскирован под обычную книгу и мог все эти годы спокойно простоять на полке.

– А можно мне взять его на один вечер?

– Он ведь принадлежит не мне…

– Да, но я не рискнул бы спрашивать у Энтони. Спасибо, Ребекка.

– А взамен я попрошу вас об одолжении.

– Все, что в моих силах.

– Как ни странно, мне начинает казаться, что между мной и Вайолет действительно существует какая-то связь. Это не дает мне покоя.

– Я вас понимаю, – сочувственно сказал Ари.

– И поэтому я хочу знать, как умерла Вайолет.

– Ясно. – Ари взглянул на часы. – Через двадцать минут я ужинаю с Энтони. Что, если я дам вам рукопись Анахиты? Она объяснит все лучше, чем я.

– А можете принести прямо сейчас? – спросила Ребекка. – Я тогда сразу начну читать.

– Хорошо. – Ари вышел, держа под мышкой дневник, и вскоре вернулся с пластиковой папкой. – Хочу предупредить: веселого там мало.

Когда Ари ушел, Ребекка устроилась на диване, достала пачку листов и начала искать, на чем остановилась в прошлый раз.

Анахита
1920
36

Когда Дональд сообщил, где хочет нас поселить, я пришла в замешательство.

– А что скажет твоя мать?

– Не важно, Анни, – решительно ответил он. – Все это стало возможным благодаря ее эгоизму. Если бы не ее козни, я продал бы Астбери, женился на тебе и спокойно растил своего сына.

Хотя он старался меня успокоить, мне все равно было неловко. Мод всегда меня недолюбливала, и я подсознательно чувствовала, что дело не только в расовых предрассудках. Она знала, что я насквозь вижу ее себялюбивую натуру.

– А если слуги проболтаются? – спросила я у Дональда. – Они ведь знают, кто я.

– Я все продумал. Мы скажем, что ты уехала в Индию и вышла замуж, а твой муж, к несчастью, умер, и ты теперь вдова. Может, поменять вам фамилию? – Он взял меня за руку. – Анни, поедешь со мной в Астбери? Я хочу, чтобы вы были рядом. Другого выхода я пока предложить не могу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация