Слимвуд сложил руки на груди, как будто в ожидании того, что работники приволокут ему детей, а мадам стояла, опершись на зонтик как на трость. Мужчины тем временем разделились и стали окружать ребят.
– Должен быть другой выход! – прокричал Роберт. Он кинул в них стул, но один мужчина отбросил его в сторону, а другой поймал одной рукой, ловко, словно жонглер. Они рассмеялись.
– Надо найти Анжелу, – сказал Толли.
– И Малкина, – добавила Лили. Она потянула Роберта за рукав и указала в направлении прохода, из которого на арену выходили артисты – занавес оттуда уже убрали. – Туда! Мы сможем скрыться.
Они ринулись за арену, мужчины – за ними. Шарф Лили волочился по пыльному полу, и ей пришлось нести его в руках.
Ребята почти добежали до дальнего конца арены, как вдруг раздался оглушительный скрежет, и в проходе появился Болван, полностью закрывая его своим туловищем.
Он медленно, со скрипом, повернул шею и с интересом уставился на них. Его глаза-фары ожесточенно светились.
Мужчины, бежавшие за ними, остановились и стали окружать их, ухмыляясь и кивая друг другу. Ребята оказались заключены в плотное кольцо, и Болван пошел на них, вытянув руки вперед.
Лили стала отчаянно оглядываться по сторонам в поисках спасения. Втроем они встали спина к спине, чтобы не терять из вида ни Болвана, ни других преследователей.
Роберт трясущимися руками нашел в кармане папиного пальто карманный нож и достал его.
– Он же механоид, ему ничего не будет, – зашипел на него Толли.
Роберт покачал головой.
– Я хочу прорезать дыру в шатре, – прошептал он в ответ.
– В каком месте? – спросила Лили.
– Неважно, но нужен отвлекающий маневр!
– Это я могу, – сказал Толли и достал из кармана петарды и спичечный коробок. – Берегите глаза!
Роберт и Лили крепко зажмурились, а Толли поджег петарду и бросил ее в мужчин.
БАХ!
Они пригнулись и попытались закрыться от петарды. Толли бросил еще одну.
БАХ!
Лили приоткрыла глаза и заметила, что они больше не были так плотно окружены. Она потянула Толли и Роберта за собой, и все вместе ребята пробились через кольцо и направились к тканевой стене шатра.
Болван догадался, что они хотят сделать, и издал тревожный рык, но Толли бросил в него еще одну петарду.
– Быстрее! – взмолился он.
Роберт вонзил нож в шатер и стал разрывать им ткань. В ушах у него все еще стояли звуки взрывающейся пиротехники. Или это хриплый вопль Болва-на, который приближался к ним?
БАХ!
Еще одна петарда угодила в Слимвуда и Лионс-Мейн, которые подбежали к ним с другой стороны.
Слимвуд резко остановился, вскинув полы своего красного фрака, и закрыл лицо руками.
– ОСТАНОВИТЕ ИХ! – приказал он.
Роберт вдруг понял, что звуки взрывов утихли.
– Давай быстрее, – сказал Толли, – у меня петарды кончились.
Роберт убрал нож и разорвал ткань руками, проделав небольшое отверстие.
– Ты первая, – сказал он и протолкнул Лили наружу. За ней пролез Толли. Роберт пошел следом, однако в последний момент Слимвуд схватил его за ногу. Мальчик поморщился от боли и поскользнулся, но Лили с Толли взяли его за руки и с силой потянули на себя. Слимвуд отпустил его, Роберт выкатился наружу и упал на траву.
Все трое быстро вскочили на ноги и побежали. На улице начал моросить дождь, а неподалеку в небе маячила темная тень аэростата. Роберт задел ногой пустую стеклянную банку – свечи, которые освещали дорогу, уже убрали, как и ограждение с кассовой будкой. Зрители давно покинули территорию, и некого было просить о помощи.
Ребята пересекли небольшую лужайку и направились к небольшой рощице в конце поля.
Добравшись до нее, они остановились перевести дыхание. Роберт шумно вдыхал ртом воздух, стараясь успокоить охватившую его панику. Его рубашка насквозь промокла и прилипла к спине.
Он слышал голоса мужчин, рыскавших вокруг в поисках детей.
– Что им от нас надо? – спросил он, тяжело дыша.
– Не знаю, – хрипло прошептала в ответ Лили. – Малкин должен знать. Наверняка они схватили его, и теперь ему грозит опасность. Надо его найти.
– И Анжелу… то есть Анжелику, – добавил Толли, трясущимися руками вытирая пот с лица. – Как думаете, она тоже в заложниках?
Лили собиралась что-то ответить, но тут они услышали крик «СЮДА!», а затем увидели два больших горящих глаза. Болван направился в их сторону, а за ним еще несколько мужчин с фонарями в руках.
– МИСС ХАРТМАН! – позвал девочку низкий голос. Слимвуд, догадался Роберт. – Выходите, довольно прятаться. Мы найдем вас в открытом поле. Ваш зоомеханоид у нас. Вы окружены.
Лицо Лили вытянулось. Она протерла глаза.
– Ч-что им от меня нужно? – спросила она дрожащим от страха голосом.
Роберту показалось, что она вот-вот расплачется, но девочка закусила губу и попыталась успокоиться.
Вдалеке шатер цирка рухнул вниз со свистящим звуком. Сквозь туман ребята увидели, как волнами оседает на землю цветная ткань.
– Бежим, – сказала Лили, показывая пальцем вдоль живой изгороди. – Туда.
Преследователи были заняты поисками, и ребятам удалось вмиг добраться до кустарников. Теперь, когда шатер лежал на земле, аэростат Летающего цирка казался еще больше, а силуэт деревянной гондолы напоминал огромного кита.
– Если Малкин и правда у них, – сказала Лили, указывая на гондолу, – то он внутри. Надо пробраться туда и вытащить его. Заодно поищем Анжелику.
– Обязательно, – добавил Толли. – Она хорошая и не может быть причастна ко всему этому. Нельзя оставлять ее здесь.
– Они ищут тебя, Лили, – не отрывая глаз от гондолы, произнес Роберт. – Внутри может быть ловушка.
– А может быть, как раз там нас не будут искать, – возразила Лили.
– Вперед! – решительно сказал Толли, но глаза его выдавали испуг.
Они пригнулись, скрываясь в тумане, и короткими перебежками двинулись вдоль живой изгороди. Добравшись до аэростата, они остановились и спрятались в высокой траве.
Роберт оглянулся, и сердце его вздрогнуло от страха. Несколько мужчин обыскивали то самое место, где ребята были несколько секунд назад. Лучше об этом не думать. Нельзя сидеть на месте: надо найти Малкина, Анжелику и бежать отсюда.
Они стояли прямо перед гондолой. Над ними маячила деревянная фигура, высеченная в корме – ангел, крылья которого были распахнуты и уходили назад по обе стороны гондолы. За фигурой виднелись иллюминаторы, свет в которых подрагивал и в тумане напоминал мерцающие звезды.