Книга Летающий цирк, страница 37. Автор книги Питер Банзл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Летающий цирк»

Cтраница 37

– Но как я пойму, куда ставить ногу, если смотрю вперед, а не вниз? – спросил Роберт.

– Упирайся пяткой одной ноги в пальцы другой, – поспешно объяснила Диди. – Не ошибешься. – Она сжала руку в кулак и коснулась сначала его живота, а потом груди. – Будь храбр, и у тебя все получится.

Роберт поставил ногу на канат.

– Ни о чем не думай, – шепнула Диди. – Мысли будут только мешать. Доверяй ощущениям. Почувствуй канат, ставь одну ногу перед другой и шаг за шагом продвигайся дальше.

Голова у Роберта шла кругом, но он сделал в точности то, что было сказано, и двинулся вперед, чувствуя, как под ним зияет бездна арены.

– И не смотри вниз! – крикнула Диди.

Но едва он это услышал, как ему смертельно захотелось сделать с точностью до наоборот. Такое бывает, например, когда тебя просят не думать о розовых слонах – и следующие несколько минут ты не можешь думать ни о чем другом.

Не в силах удержаться, Роберт посмотрел себе под ноги… и понял, что он сейчас прямо над открытой клеткой.

Шест выпал у него из рук, отскочил от каната и полетел в клетку. Мальчик потянулся за шестом, но потерял равновесие, оступился и, падая…

…крепко схватился за канат.

И чудом удержался.

И остался болтаться из стороны в сторону, глядя себе под ноги.

Ладони вспотели, по спине бежали мурашки, а руки адски болели, словно вот-вот выйдут из плечевых суставов.

Львы и тигр в клетке прыгали по ящикам, беспокойно рыча и пыхтя, а медведь возил когтями по опилкам и ревел, то и дело поднимаясь на задние лапы.

Вокруг клетки стояло множество людей в разноцветных костюмах, среди которых особенно выделялась Лили в своем сверкающем белом платье. Девочка умоляла циркачей найти что-нибудь, чем можно поймать Роберта. Мадам и Слимвуд наблюдали за тем, что сами же устроили, с неким равнодушным весельем.

– Держись! – крикнула Диди.

– Не вмешивайся! – приказала мадам. – Или тебе придется худо.

– Это будет второй твой проступок, – усмехнулся Слимвуд.

Диди пропустила их слова мимо ушей и бросилась к Роберту, стуча металлическими ногами по колеблющемуся канату. Приблизившись к нему, она попыталась присесть и втащить его наверх.

– Дай руку, – сказала она.

Роберт замотал головой. Ему не хотелось разжимать пальцы: они и так вот-вот соскользнут. Обе руки устали и ослабли. Он не знал, какую лучше подать Диди. Наконец он снял с каната пальцы левой руки и потянулся к девочке.

Но это был неправильный выбор.

Правой руке не хватило сил удержать его вес.

$$$$$$$$$$Его потянуло вниз…

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$И он сорвался.


Летающий цирк
Глава 18
Летающий цирк

Роберт летел вниз сквозь темноту, едва различая удары собственного испуганного сердца. Мимо пронеслись красно-белые полосы, прутья клетки и морды ревущих зверей – ну, по крайней мере, он падает не к ним в лапы, а на арену рядом с клеткой. Мальчик закрыл глаза, ожидая услышать хруст костей и погрузиться в забытье.

Но этого не случилось.

Гравитация была обманута, и Роберта потянуло куда-то в сторону, перевернуло и унесло вверх.

Мальчик услышал треск шестеренок и почувствовал, как щеки касаются мягкие перья.

Он открыл глаза.

Оказалось, что за талию его держит Анжелика, вся красная, стиснувшая зубы от напряжения.

Она яростно захлопала крыльями, пытаясь удержать их обоих в воздухе, скользнула вниз, осторожно опустила Роберта на арену, а сама упала рядом с ним. Пытаясь перевести дух, она судорожно двигала крыльями, и опилки с настила разлетались в разные стороны.

Циркачи бросились к Анжелике с Робертом.

Мальчик кое-как встал на ноги, а затем помог подняться Анжелике. Крылатая девочка оперлась на его плечо.

Комната кружилась у Роберта перед глазами. Колени дрожали. Люди вокруг казались пестрыми фигурками на карусели.

До него доносились обрывки разговоров:

– Вы видели, видели? Девочка-уродец поймала мальчишку!

– Она спасла ему жизнь!

– Ее зовут Анжелика!

– Она из гибридов…

– Кто бы мог подумать!..

– Замолчите-ка все! – закричала мадам Вердигри.

– ТИШИНА! – Слимвуд обвел толпу гневным взглядом и поднял хлыст.

Лили пробиралась сквозь толпу, дрожа всем телом. Ноги ее почти не слушались, но ей все-таки удалось приблизиться к Роберту.

– Спасибо тебе, – шепнула она Анжелике.

Лили захлестнула волна облегчения и благодарности. Она так крепко обняла Анжелику, что почувствовала каждое перо в ее подергивающихся крыльях.

– Я не ради тебя старалась, а ради него, – сказала Анжелика.

Но Лили было все равно. Она просто радовалась, что Роберт жив и здоров.

– Ты как? – спросила она мальчика.

– Нормально. Трясет немного.

Роберт только что был на волоске от смерти. Кошмар, где он падал в бездну, сменился для него прекрасным сном, где он летел по воздуху.

Комната перестала кружиться, и он смог наконец твердо стоять на ногах. Ему вдруг захотелось упасть на пол и покрыть его поцелуями.

– Я еще никого не ловила, – сказала Анжелика. – Ловец из меня так себе. – Она утерла лоб тыльной стороной ладони. – Чуть не упала вместе с тобой! – Она с облегчением рассмеялась.

К ним подошли Лука, Сильва и Дмитрий и начали хлопать Анжелике. Одобрительные аплодисменты подхватили и остальные циркачи. Их лица расплывались в теплых улыбках.

– Они мне раньше не аплодировали, – прошептала Анжелика. – Как и другим гибридам. Только своим.

«Может быть, есть еще надежда», – подумал Роберт.

Вдруг получится примирить людей и гибридов? Вдруг они смогут работать сообща и этому злодейскому цирку настанет конец?

Но потом в первые ряды пробился Слимвуд.

– Хватит! – закричал он и принялся щелкать хлыстом, разгоняя толпу. – Репетиция окончена. Возвращайтесь в каюты. Если один из вас нарушает правила – значит, ВЫ ВСЕ нарушаете правила. Никакого ужина, никаких привилегий – вы все наказаны из-за этих двоих.

Настроение у артистов явно испортилось, от восторга не осталось и следа. Роберт почувствовал на себе осуждающие взгляды.

Мадам схватила Анжелику за руку, а Слимвуд вцепился в Роберта и прошипел:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация