– Это теперь «старая деревня», – пояснил Патрик. – В новой части сплошные гостиницы и магазины. Трехерн, кстати, у нас теперь еще и паромщик. Я высажу тебя с чемоданами у пристани, вытащу этого пьяницу из паба и тогда отгоню машину, идет?
У пристани никого не было. Набегающие волны негромко шлепали о сырые подпорки и с легким шипением выкатывались на берег. Знакомо и приятно пахло морем. Дженни бросила взгляд на остров. Там, за узкой полоской воды, на площадке у берега теперь стоял фонарь. Вокруг собралась группа людей. Их голоса звучали ясно и спокойно. Вдоль дамбы, чуть притопленной приливом, тянулись провода с разноцветными лампочками, натянутые между металлическими столбами. Вокруг их забетонированных оснований закручивались с тихим плеском водовороты.
Вернулся Патрик, ведя с собой Трехерна. Тот, в фуражке с эмблемой «Мальчика с омаром», рассыпался в преувеличенно радушных приветствиях.
– Вон там катер, – объяснил Патрик, указывая пальцем. – Специально для переправы во время прилива. Но мы и на веслах доберемся, не против?
Они подошли к элегантной шлюпке – называвшейся, разумеется, «Фея».
– Автобусом приехало много народу, – вспомнила Дженни.
– Ну, – откликнулся он, помогая девушке забраться в шлюпку. – Это все на фестиваль.
– Бедняги! – провозгласил Трехерн. – Да исцелят их силы небесные от недугов!
– Избавьте нас, – поморщился Патрик.
Журчание воды и равномерный скрип весел в уключинах напомнили Дженни те дни, когда они с Патриком наведывались в их маленькую бухточку.
– Сегодня такой теплый, тихий вечер, – проговорила она.
Патрик, сидевший рядом с ней на корме, кивнул и приобнял девушку.
– Ты не представляешь, – прошептал он ей на ухо, – как приятно снова тебя увидеть.
Дженни ощутила запах твида от его пальто. Она искоса взглянула на своего спутника – тот смотрел прямо перед собой. Несмотря на темноту, она почувствовала, что он улыбается.
Надо было спросить Трехерна про Уолли, что Дженни и сделала.
– Он у нас молодца, спасибочки, мисс. Вот увидите, как изменился наш парнишка, невинно доставляющий радость и благодарение взыскующим оных.
Дженни не нашла ничего лучше, как сказать:
– В самом деле?
– И нисколько не кичится притом своим исключительным положением, – добавил Трехерн. – Кроток как мышонок, но осиян благодатью изнутри. Вот какой он, наш Уолли.
Патрик, едва сдерживаясь, изо всех сил стиснул ей руку.
На берегу Трехерн, пригласив Дженни заглядывать к бывшему ученику, тем же елейным голосом пожелал им доброй ночи и ушел.
Девушка огляделась. В круге света, отбрасываемом фонарем у причала, виднелась большая витрина, вставленная в фасадную стену старого дома. За стеклом угадывались силуэты множества мелких предметов.
– Да, – кивнул Патрик. – Это и есть магазин мисс Кост. Давай не будем здесь задерживаться.
Полностью осознать масштаб изменений Дженни смогла, только когда они поднялись по расширенной и переделанной лестнице к дверям «Мальчика с омаром». Старый паб, хоть и подновленный, остался тем же, зато по обеим сторонам пристроили два огромных двухэтажных крыла, совершенно подавивших основное здание. Добавился новый, солидный вход, а за отдернутыми шторами открывался холл, где собралось множество постояльцев – читавших, игравших в карты, писавших письма. На заднем плане виднелся стол для пинг-понга, а еще дальше – бар.
– Ну вот, – сказал Патрик.
Они собирались двинуться дальше, когда из главного входа показалась чья-то фигура и неуверенно двинулась в их направлении. В глаза бросался странный наряд – длинная блуза поверх брюк, на голове нечто вроде остроконечного колпака со свешивающимся концом. Мальчик сильно вырос, и Дженни сперва не узнала его, но когда он, неуклюже шаркая, добрался до пятна света, увидела знакомое лицо.
– Костюм от модного дома мисс Кост, – прокомментировал Патрик.
– Уолли! – воскликнула Дженни. – Неужели это ты?
Тот лукаво взглянул на нее и постучал костяшками пальцев себе по лбу в качестве приветствия.
– Добрвечер, добрвечер, – проговорил он (голос у него еще не сломался) и протянул руки. – Я Уолли – вот, смотрите, все прошло.
– Уолли, ты не помнишь меня? Мисс Уильямс? Нет?
Мальчик растянул рот в ухмылке.
– Не-а.
– Твоя учительница.
– Мне одна леди пять шиллингов дала, во как. Целых пять.
– Нельзя выпрашивать подачки, – нахмурился Патрик.
Уолли рассмеялся.
– Не-е, я никогда. – Он повернулся к Дженни. – Приходите на меня посмотреть. Ага, приходите к Уолли.
– Ты ходишь в школу?
– Ага, в школу. Я на фостиваль иду.
Он снова выставил напоказ свои руки и вдруг был таков.
– Ничего, Дженни, не обращай внимания. Пошли дальше.
Патрик провел гостью через старую дверь, где теперь висела табличка «Вход воспрещен».
– Постояльцы сюда не заглядывают, – пояснил Патрик. – Контора и стойка администратора в новом здании. Тут, можно сказать, по-семейному, Дженни. Будешь жить в моей комнате – надеюсь, не возражаешь?
– А ты как же?
– Все нормально. У меня есть берлога на такой случай.
– Дженни! – В маленький холл вошла миссис Бэрримор. – Как я рада тебя видеть!
Она была одета куда элегантней, чем раньше, и выглядела просто замечательно. Женщины расцеловались с большой теплотой.
– Я так рада! – повторяла миссис Бэрримор. – Так рада!
Ее рука на плече девушки слегка подрагивала, в глазах стояли непонятно чем вызванные слезы, изумившие Дженни.
– Патрик покажет тебе комнату. Ужин в нашей старой столовой. Я… немного занята сейчас. У нас тут кое-какое собрание – Патрик объяснит, – поспешно сказала она. – Надеюсь, это ненадолго. Ты не представляешь, как приятно тебя снова увидеть, правда, Патрик?
– Совершенно не представляет, – откликнулся тот. – Я и забыл про срочное собрание. Это касается мисс Прайд и нашей стратегии, Дженни. Как там дела, мама?
– Не знаю. Не очень. Не могу сказать.
Она заколебалась, знакомым жестом сплетая пальцы от волнения. Патрик поцеловал ее.
– Поменьше об этом задумывайся. Как там говорят у вас в Антиподии, Дженни, – «все будет путем»? Все будет путем. Не бойся, мама.
Однако когда та вышла, Дженни на секунду заметила в его глазах серьезную озабоченность.
III
Майор Бэрримор, стоя в старом баре на коврике перед камином, с письмом мисс Прайд в руке и двойным скотчем на каминной полке, обозревал созванное им экстренное собрание. Присутствовали священник, доктор Мэйн, мисс Кост и мистер Айвз Нанкивелл, новоиспеченный мэр Порткарроу, а по совместительству хозяин лучшей мясной лавки. Это был низкорослый человечек с выражением неизменного изумления на лице.