– Да, – сказала Джорджия, – думаю, они попытаются задержать нас впереди.
– Пусть попробуют, – усмехнулся водитель. – Мы сметем их с пути. Остановить этот фургон они сумеют, если только выкопают перед ним яму.
Вскоре Джорджия предложила свернуть с основной дороги: даже «А.Ф.» вряд ли станет рыть ямы на шоссе, но вполне может набросать гвоздей. Водитель кивнул.
– Бесполезно, мисс. Нас уже преследуют. Видите те огни? Я только что оглянулся на повороте. Это маленький фургон. Он легко мог обогнать нас, если бы захотел. Пока они не будут действовать. Просто едут за нами, желая убедиться, что вы не выскочите из фургона.
Через час они должны были достичь окраин Бирмингема. Джорджия подумала, что, если она выпрыгнет из машины где-нибудь в городе, преследователи погонятся за ней, а она оторвется от них и вернется в мебельный фургон в заранее обусловленном месте, сбив таким образом «А.Ф.» с толку. Но Джорджия отбросила этот план. Риск быть отрезанной от ее нынешних товарищей был слишком велик. Вместо этого, когда они въехали в город, она велела Джо двигаться через центр, а не по объездному пути. Он пробрался по лабиринту улиц с односторонним движением с мастерством шкипера-ветерана, ведущего свой корабль среди островов архипелага. Автомобиля-преследователя больше не было. Они отделались от него.
Однако их радость оказалась преждевременной. На дороге, на другом краю города они вскоре заметили, что фары снова держат их под прицелом. Фургончик проехал напрямик по объездному пути, а может, другая машина ждала здесь, чтобы перехватить их. Ничего не оставалось, как только двигаться дальше, и они катили по широкой, извилистой дороге через Уорикшир, подкрепляясь кофе и сандвичами, которыми снабдил их предусмотрительный мистер Дикон.
Джорджия удивлялась, что «А.Ф.» довольствуется ролью выжидающего, гадала, какова может быть цель подобной тактики, когда мебельный фургон, совершив поворот, попал на более узкий участок дороги, и в этот момент они увидели перегородивший им дорогу автомобиль.
Джо ехал быстро, а теперь и вовсе втопил в пол педаль газа. Посвистывая, он нанес сильный удар по капоту стоявшей поперек машины, и грузовик накренился.
– Пригнитесь! – крикнула Джорджия. – Они будут стрелять!
Их огромный фургон ударил легковушку, отбросил ее в сторону, как пачку из-под сигарет. В свете фар возникли люди, заметались, отскочили в сторону под треск выстрелов.
– Все на месте? – смеясь, спросил Джо. – Вот это уже работка повеселее, а?
– Точно, – невозмутимо отозвался старший экспедитор. – Так вот, как я и говорил, когда «Сити» взял Спорстона защитником…
– Одну минутку, прежде чем вы вернетесь к главной теме этого вечера, – перебила Джорджия. – По-моему, самое время свернуть с шоссе. Мы не можем всю ночь таранить препятствия, не повредив фургона. Вы сумеете проехать по второстепенным дорогам, Джо?
– Могу ли я донести бутылку пива до рта, мисс! Но как быть с фургоном позади нас? Он все еще тащится за нами.
– С фургоном я разберусь. И заставлю их пожалеть, что они не сидят дома у камина. Когда вы пойдете на следующий поворот, резко затормозите, но не останавливайтесь, сбавьте скорость, затем снова набирайте.
Джорджия, которая теперь чувствовала себя в своей стихии, открыла дверцу кабины, заползла на капот, а оттуда – на крышу. Пока они огибали поворот, она переползла на кузов фургона. Почувствовала, как грузовик замедляет ход. Фургон-преследователь находился менее чем в тридцати ярдах. Джорджия достала револьвер и прицелилась в фары. Потребовалось пять выстрелов, чтобы разбить их. «Не так и плохо, – подумала она, – учитывая, что я давно не практиковалась». Последний выстрел она намеренно направила в лобовое стекло виляющего автомобиля, который свернул с дороги и опрокинулся в кювет.
Джорджия забралась обратно в кабину. Ее товарищи подмигнули ей.
– Стрельба, что ли, была?
– Да, я разбила им фары. Они свалились в кювет.
– То-то мне показалось, я что-то слышал, – прокомментировал старший экспедитор. – Так вот, говорю тебе, Джо, Спорстон сбивает его в зоне пенальти и…
– Если не возражаете, – произнесла Джорджия, – теперь мы двинемся напрямик по пересеченной местности. Разбудите меня, когда выиграете финал кубка.
В ту декабрьскую ночь многие жители деревушек, расположенных вдали от крупных дорог, слышали рокот мебельного фургона. Для Джорджии, дремавшей в кабине, эта поездка напоминала сон. Деревья, колокольни, бензозаправки, дорожные указатели, совы, кролики возникали в свете фар и непрерывной чередой будто текли сквозь ее сознание. «Каждый час сорок лошадиных сил все больше приближают меня к Найджелу. Вы хотели приключения, Джорджия? Чилтон… Эта обаятельная улыбка, ледяное сердце. “Улыбчивый с ножом”. Откуда это? Чосер. Добрый старый Чосер, он знал. Чосер, ты должен был бы жить в этот час. Чилтон Кэнтелоу. Тогда увидел я, как втайне зреет тот темный замысел. Темный. Темный. Темнее…»
– Проснитесь, мисс!
– Где я… где мы?
– В Ившеме. Скоро будем в Глостере. Только что нас остановил какой-то парень на мотоцикле. Сказал, что заблудился. Нам он не понравился.
Мебельный фургон двигался вперед. Скоро они будут в Глостере. А оттуда всего пятьдесят миль до Оксфорда. Однако Джорджия тревожилась: странно, что «А.Ф.» так легко упустил ее, она была почти разочарована. Сомнений нет, в такое непростое время они не захотят привлекать к себе больше внимания, чем необходимо, но…
– Посмотрите туда! – внезапно воскликнула Джорджия.
В конце затяжного подъема, который грузовик начал одолевать, на фоне неба, где мерцающая дорога поднималась на гребень холма, что-то чернело. На сей раз «А.Ф.» действовал безошибочно. Дорогу перекрыли в таком месте, где грузовик будет ползти медленно и не пробьется сквозь препятствие.
– Езжайте прямо, – торопливо произнесла Джорджия. – Скажите им, что высадили меня в Ившеме. Удачи.
Старший экспедитор распахнул дверцу кабины, и Джорджия выпрыгнула и приземлилась, расслабив мышцы, в кювет, где благополучно перекатилась на бок под завесой света фар мебельного фургона.
Глава 18. «Сияющие девушки»
Джорджия быстро соображала именно в таких чрезвычайных ситуациях. Понимала, что должна немедленно покинуть это место, найти убежище и сменить обличье. Но следует дождаться, пока люди «А.Ф.» отвлекутся на мебельный фургон. Она слышала, как он взбирается на холм на малой скорости, затем раздался грохот, когда фургон наткнулся на препятствие, крики, шум борьбы. Водитель и старший экспедитор дали ей возможность скрыться. Джорджия украдкой перебралась через дорогу, нашла калитку и побежала по полю под защитой живой изгороди.
Ей повезло, что она держалась этого прикрытия. Джорджия уловила другой звук – работал двигатель. Сначала она подумала, что ее товарищи каким-то чудом отбили нападение и снова завели фургон. Затем вся ночь внезапно расцвела мертвенно-бледным светом, в котором на милю вокруг проступила каждая деталь пейзажа. То, что услышала Джорджия, было гулом самолета, и он пустил эту сигнальную ракету, чтобы осветить местность для людей «А.Ф.».