Генерал осадил коня, повернулся и крикнул:
— Ван Чжи, жалкий ты человек! Я тебя ничем не обидел, а ты задумал сжечь нас заживо!
Ван Чжи поднял копье и бросился прямо на Гуань Юя, но генерал зарубил его.
Долго не задерживаясь, Гуань Юй вновь погнал свою колесницу вперед и всю дорогу мысленно благодарил Ху Баня. Когда он добрался до границы с Хуачжоу, кто-то сообщил об этом начальнику префектуры, Лю Яню. В сопровождении десятка представителей свиты он вышел из города, чтобы встретить Гуань Юя. Не слезая с лошади, генерал вежливо поклонился Лю Яню:
— Мы давно не виделись с вами.
— Куда вы направляетесь, генерал? — спросил Лю Янь.
— Я попрощался с правителем Цао и теперь еду на поиски моего названого брата.
— Лю Бэй — заклятый враг правителя Цао, поэтому я не могу вас пропустить, — сказал Лю Янь. — К тому же переправу через Хуанхэ сейчас охраняет генерал Сяхоу Дунь. Там нет лодок; боюсь, генерал Гуань, вам все равно не удалось бы переправиться на тот берег.
Гуань Юй ответил на это:
— Когда-то я убил Янь Ляна и Вэнь Чоу, оказав вам тем самым большую услугу, а теперь вы не хотите просто одолжить мне одну лодку?
Гуань Юй знал, что Лю Янь ему не соперник, и не стал тратить время на разговоры, а направился прямо к переправе через Хуанхэ, где столкнулся с командиром оборонного гарнизона Цинь Ци. Он уже знал, что Гуань Юй уехал без разрешения Цао Цао, поэтому сказал:
— Я сторожу переправу по приказу генерала Сяхоу. Даже если у тебя отрастут крылья, я все равно не позволю тебе перелететь через Хуанхэ.
Гуань Юй разгневался:
— А известно ли тебе, что я убил всех, кто вставал у меня на пути?
Но Цинь Ци не придал его угрозам значения:
— Это потому, что они ничего не смыслили в сражениях. Теперь тебе попался я, и удача больше не поможет.
— Что ж, посмотрим, насколько ты сильнее остальных! — сердито воскликнул Гуань Юй, размахивая клинком. Он пошел прямо на Цинь Ци и убил его с первого удара.
Подчиненным Цинь Ци он сказал:
— Не бойтесь. Я не стану вас убивать, — только помогите мне переправиться через реку.
Подчиненные Цинь Ци спешно приготовили лодку и доставили Гуань Юя на другой берег, во владения Юань Шао.
Бог войны и денег Гуань Юй. В глазах народа он был великим героем, боровшимся за справедливость. Как гласит предание, когда Гуань Юй прощался с Цао Цао, он, чтобы не оставлять повода для досужих разговоров, приложил к своему письму смету, включавшую четыре пункта: источник средств (подарки Цао Цао), приход (подарки, принятые Гуань Юем), расход и сбережения. Благодаря этой смете Гуань Юй прославился как изобретатель бухгалтерского учета
Гуань Юй прошел через пять пограничных застав и убил шесть генералов. Потомки сложили о нем такие строки:
Оставив богатство, печать и ханьского кинув чэн-сяна,
Он в дальний отправился путь, ревнуя о брате своем.
На неутомимом коне он тысячи ли пролетает,
Заставы одну за другой своим открывает мечом.
Отвага и честность его, как дух, во вселенной витают,
И слава его, как и встарь, земной наполняет простор.
Он храбро прошел пять застав, сразил шестерых полководцев,
И все это темою служит для кисти и туши с тех пор
[28].
Клятва в персиковом саду
Некогда Чжан Фэй торговал у себя на родине свиным мясом. Летом он боялся, что от жары мясо испортится, и поэтому на веревке спускал его в колодец, который находился рядом с домом. Чтобы мясо никто не украл, Чжан Фэй закрыл колодец большим камнем весом в полтонны и оставил надпись: «Тот, кто сумеет сдвинуть камень, может бесплатно отрезать кусок мяса».
Гуань Юй как-то раз катил свою тележку, нагруженную зелеными бобами, мимо дома Чжан Фэя. Увидев надпись, он сдвинул большой камень, отрезал себе полкуска свинины, а затем продолжил путь на ярмарку. Узнав о случившемся, Чжан Фэй пришел в ярость и отправился следом, чтобы поквитаться с Гуань Юем. На рынке Чжан Фэй, не тратя времени на болтовню, схватил пригоршню бобов с повозки Гуань Юя и растер их в муку. Затем он схватил еще пригоршню, и еще, и еще, пока все бобы в телеге не превратились в мелкое крошево. Гуань Юй возмутился, они начали спорить, и дело дошло до драки. Силищи у обоих было немерено, поэтому вмешиваться никто не осмеливался.
Мимо как раз проходил Лю Бэй: он подошел к дерущимся и легко их разнял. Затем они познакомились и в ходе завязавшейся беседы так сблизились, что отправились пить вино в лавку к Чжан Фэю. У всех троих оказались схожие стремления — они мечтали совершать великие дела. Напившись и наевшись, они вышли в персиковый сад, находившийся прямо за лавкой, и там объявили себя назваными братьями. Лю Бэй стал старшим, Гуань Юй — средним, Чжан Фэй — младшим.
Эти три «брата» действительно совершили великие дела.
Чжан Фэй освобождает Янь Яня
На шестнадцатый год правления под девизом Цзяньань (211), зимой, Лю Бэй по приглашению вана Западной Сычуани Лю Чжана прибыл туда, чтобы помочь ему в охране северной заставы Цзямэнгуань и помешать вторжению ханьчжунской армии вэйского генерала Чжан Лу. Кто бы мог подумать, что вскоре они поругаются, и Лю Бэй со своим войском пойдет штурмом на занятый Лю Чжаном город Ичжоу, чтобы самому стать правителем этих земель! Он взял в осаду уезд Лосянь и штурмовал его целый год, но так и не сумел пробить защиту, к тому же потерял генерала Пан Туна, которого поразила стрела. После его смерти Лю Бэй растерялся и отправил срочное письмо с просьбой о помощи в Цзинчжоу. В нем он просил Чжугэ Ляна и Чжан Фэя войти со своими отрядами в Сычуань и помочь ему захватить Ичжоу. Заслуженный генерал Чжан Фэй, получив приказ Лю Бэя, ни минуты не мешкая, повел свою армию вверх по Янцзы и вступил на территорию Сычуани. В пути армия
Чжан Фэя не знала преград, но и не вредила мирным жителям. Многие города сдавались без боя. Будучи невероятно довольным собой, Чжан Фэй отправил к Лю Бэю гонца со срочным письмом: «Не волнуйся, братец, я приеду в Сычуань раньше запланированного. Когда мы с тобой объединим свои усилия, Ичжоу точно падет». Однако не успел гонец далеко уехать, как Чжан Фэй столкнулся с неприятностями. Преданный Лю Чжану правитель города Цзянчжоу, Янь Янь, наотрез отказался спускать флаги в знак капитуляции и не захотел пропускать армию Чжан Фэя. Тогда Чжан Фэй отправил к нему посла, чтобы договориться, но Янь отрезал тому уши и нос. Он велел послу передать Чжан Фэю следующие слова: «Лю Бэй позабыл о добре и долге, напав на Ичжоу, он — презренный человек! Даже не мечтайте войти в Цзянчжоу, пока я еще жив!»