Книга Сумеречные королевства, страница 147. Автор книги Мэтью Гэбори

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сумеречные королевства»

Cтраница 147

Я застыл на пороге, любуясь Арьей. Мне страшно нравилось смотреть на нее, на уверенные движения старухи, на глубокие морщины, избороздившие лицо, и на змей — гадюк цвета лаванды, — которых горгона завязывала в хвост, ниспадавший на спину.

Наконец я приблизился к хозяйке башни и устроился у очага. Полупрозрачные глаза Арьи остановились на мне.

— Здравствуй, Принц.

— Привет, Арья. Рад встречи с тобой.

Горгона наморщила нос.

— Ты пахнешь духами. Наконец-то нашел женщину в своем вкусе?

— Не сказал бы. Подвернулась одна герцогиня. Случайная связь.

— Ты всегда любил роскошь.

— Поверь, мне не пришлось прилагать никаких усилий, чтобы соблазнить ее…

— Расскажи мне последние новости. Как поживают Капиццо и Деместрио? А Пертюис, все корпит над своим трактатом? Теперь они нечастые гости в моей таверне.

— Все они в полном порядке. Конечно, несколько поизносились. Будничная рутина подтачивает стариков, а у меня нет времени заниматься ими.

— Проблемы?

— Честно? Да.

— Твоя смущенная физиономия мне не нравится. Расскажи, что случилось.

— Даже не знаю, с чего начать…

— Может, попробуешь с начала?

— Владич, один из моих адвокатов, выкупил все мои сговоры, чтобы заставить меня работать на него. Короче, он попросил разыскать сбежавшего демона. Вроде бы, ничего сложного. Опаловый, вызванный перевозчиком для сопровождения герцогини.

— Той, с которой ты провел ночь?

— Да.

Горгона прыснула. Змеи у нее на голове зашевелились. Я не обратил внимания на то, что меня прервали, и продолжил рассказ:

— За перевозчиком гонится Фейерверщик. Заклинатель изображает из себя умирающую от страха жертву, но на самом деле ведет какую-то игру.

— Какого рода?

— Не возьмусь судить. Например, перевозчик зачем-то ходил к астрологам.

— Возможно, он хотел узнать, что скажут звезды о дне и часе его смерти?

Я вяло, неуверенно кивнул.

— Но самое противное, в деле замешан Алый.

— Ты меня пугаешь.

— Он следит за перевозчиком, представляешь? Алый демон, который выполняет работу самой обычной ищейки.

— Любопытно.

— Но это еще не все. Меня обвиняют в убийстве старого друга. Адифуаза, Толстяка.

— Да, я его знала. По крайней мере милиция еще не напала на твой след?

— За этим дело не станет. Убийца оставил на месте преступления чертовски убедительные улики. Их достаточно, чтобы обвинить меня вместо него.

— Ты знаешь, кто этот убийца?

— Нет.

— Я надеюсь, что ты принял соответствующие меры, отдал распоряжения, касающиеся твоих пансионеров? На случай, если тебя арестуют.

— Не беспокойся о них. Им есть на что жить ближайшие тридцать лет.

— О них надо заботиться, у стариков нет никого, кроме тебя.

— А у меня нет никого, кроме них.

Лицо Арьи закаменело, ее взгляд потерялся в пламени очага.

— На твоем месте я бы пошла и как следует тряхнула этого перевозчика, разыскала бы демона, и ноги бы моей не было в пансионе, пока бы я не узнала, какая гадина убила Адифуаза. Если хочешь, можешь ночевать у меня.

— Спасибо, Арья.

— И последнее. Я видела, как в мое заведение входит сломленный, уставший фэйри. И желаю видеть, как отсюда уходит настоящий Принц воров. Выше голову, грудь колесом! И задай жару этому перевозчику. А теперь живо, выметайся!

Я прижал горгону к груди и застыл. Старуха высвободилась из моих объятий и подтолкнула меня к входной двери. Я унес с собой искру ее дружбы и любви, унес пламя, сияющее в ее глазах. В гондолу я сел с легким сердцем.

Солнце, стоящее в зените, раскалило крыши Абима. Не торопясь, я шел в сторону «Мельницы». Мой взгляд задержался на распахнутых воротах шлюза. Я ни на секунду не забывал, что где-то поблизости бродит Алый.

Прежде чем предстать перед перевозчиком, я обязан принять все меры предосторожности. На сей раз я иду к нему, чтобы получить честные ответы на все вопросы, и не желаю, чтобы меня застали врасплох. Если Анделмио решит водить меня за нос, то я должен найти средства, чтобы сломить его. Маги не позволят угрожать клиенту в святая святых колдовства. Осторожность и еще раз осторожность.

По пути я заглянул в лавку мастера Сиона, заклинателя, сколотившего свое состояние благодаря черным как оникс волнам, которые с наступлением ночи захлестывают некоторые улицы Абима. Крайне редкое и локальное явление, неразрывно связанное с королевством Межбрежья, выплескивающим демонические эманации на площади нашего города. Я не раз видел подобный выплеск и сейчас вспомнил о нем. Во время такого выплеска тени обретают плоть и превращаются в смолянистую жидкость, липнущую к подошвам. Прилив оставляет следы, а именно черные ракушки с блестящим панцирем, ради которых я и нанес визит мастеру Сиону. Самого хозяина в лавке не оказалось, но меня встретил один из его помощников, который хорошо меня знал, — мы быстро договорились. Не торгуясь, я выложил кругленькую сумму за товар и заполучил нужные ракушки.

Несколькими минутами позже я разыскал подходящий двор и внимательно осмотрел землю, подыскивая «правильную» тень. Та, что распростерлась под навесом ветхого сарая, вполне сойдет. Я приготовил все необходимое и спешно приступил к вызову. На этот раз я воззвал к многочисленной семье Сапфировых. Речь идет о низших демонах, незаслуженно забытых многими заклинателями. А зря. Эти создания прячутся в складках вашей одежды и в умелых руках становятся грозным оружием.

Ко мне явились два демона. Оба размером с ноготь, они напоминали взъерошенных шершней, которые сейчас жужжали у меня на ладони. Когда я вознамерюсь их использовать, они, взорвавшись, умрут. Их острые иглы полетят в разные стороны с такой скоростью, что пробьют даже самую прочную кольчугу.

Но пока я должен был дать осужденным на смерть их еду. Я быстренько заключил сговор, который демоны подписали, проткнув пергамент иглами, а затем положил ракушки на землю. Сапфировые устремились к лакомству и сожрали его, поскрипывая от удовольствия. Когда пир закончился, я снова пустился в путь с твердой уверенностью, что обе твари, прячущиеся под воротником моего камзола, прикроют мой тыл, если события начнут развиваться самым неблагоприятным образом.


Очутившись в тупике Арфы, я решил оставить одного демона снаружи. Я прошептал малышу свои распоряжения, а сам направился в гостиницу, заплатил входную пошлину и миновал магический проход, ведущий в самое сердце заведения.

Атмосфера в таверне изменилась. Анделмио сидел в обществе нескольких магов, которые, стоило мне возникнуть на пороге, тут же потянулись к своим Танцорам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация