Книга Сумеречные королевства, страница 68. Автор книги Мэтью Гэбори

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сумеречные королевства»

Cтраница 68

Внизу обнаружилась низкая подземная галерея. Согнувшись в три погибели, Малисен двинулся по ней. Я на четвереньках последовал за моим новым другом, толкая перед собой коляску Амертины. Узкий проход заканчивался массивной бронзовой дверью. Эльф стукнул в нее три раза и вошел первым.

Открывшаяся комната оказалась приблизительно четыреста локтей в длину и двести локтей в ширину. Она была почти на три четверти заполнена всевозможными предметами: драгоценные безделушки и ненужный хлам собирались в небольшие горы, грозившие в любую секунду рухнуть. Этот огромный подвал больше всего походил на свалку, словно эльфы перевернули Лоргол с ног на голову и вытрясли из его карманов все, что там находилось. С грехом пополам мы преодолели странный лабиринт, и тут из всех щелей повылезали многочисленные эльфы, зачарованно смотревшие на Амертину.

Мы по-прежнему следовали вдоль стен, заваленных самыми разными «сокровищами», и наконец добрались до открытого пространства, где нас поджидали не менее десяти эльфов с весьма сердитыми физиономиями и скрещенными на груди руками. Один из них сразу же привлек мое внимание. Пятидесятилетний незнакомец носил элегантный бледно-зеленый костюм, а его голову венчала пурпурная шапочка с ободком.

Невзирая на существенную разницу в росте, он нисколько не смущался и решительно посмотрел мне прямо в глаза. Собравшиеся вокруг эльфы также не спускали взглядов с нашей троицы. В конце концов их предводитель остановил взгляд на Малисене.

— Кто дал тебе право приходить сюда? — Он явно подозревал недоброе.

— Мастер Орфи, надо ли мне напоминать вам законы нашей гильдии? Я заслужил право вернуться, принеся вот это! — вскричал Малисен, указывая на меня и Амертину.

— Но это не какие-то там обыкновенные вещи, Малисен! Это чужаки, непрошенные гости! — сказал старшина гильдии.

Эльфы сердито заворчали и принялись тыкать в нас пальцами.

— Мастер Орфи, прошу вас, выслушайте меня, — попросил Малисен. — Разве законы нашей гильдии не гласят, что Танцоры превыше всего? А эти люди принесли нам нечто ценное, что может заинтересовать малышей, нечто крайне ценное — Аккорды!

По рядам эльфов пробежал шепот удивления. Я был поражен отвагой и проницательностью Малисена. Неужели он ощутил ментальные прикосновения цистры? Тем не менее его слова отчасти успокоили меня: эльф явился к нам на чердак с одной только целью — обеспечить себе возможность возвращения домой. Это также свидетельствовало, что старина Сарн догадался о моем таланте аккордника…

Эльфы, сгрудившиеся вокруг меня, вставали на цыпочки, стараясь получше рассмотреть цистру, примостившуюся у меня за плечом. Я показал им инструмент.

— Аккорды… — протянул Орфи. — Наконец-то мы сможем узнать, как они влияют на Танцоров… Добро пожаловать, мессир, — закончил он и протянул мне руку.

Эльфы разразились восторженными криками, а я с жаром пожал маленькую ладонь — ладонь честного и трудолюбивого существа. Мне совсем не нравилась мысль, что придется силой прокладывать путь сквозь толпу эльфов, да еще с Амертиной на руках. Как же хорошо, что все уладилось! Внезапно у нас за спинами раздался какой-то шум, и, растолкав сородичей, к Малисену подскочил какой-то эльф.

— Серильо! — воскликнул мой приятель.

— Ты вернулся… — сказал вновь прибывший.

Оба эльфа, не прекращая вопить от радости, обнялись и принялись стучать друг друга по спинам.

— Не будем здесь задерживаться, друзья, отметим возвращение Малисена! — воскликнул Серильо.

По-прежнему страшно гомоня, эльфы рассыпались по залу, а Малисен увлек нас в сторону.

— Пойдемте со мной.

Все четверо мы двинулись к выходу из подвала. Миновав несколько узких коридоров, мы очутились у большого стенного шкафа, за дверцами которого обнаружилась комнатенка, переполненная всевозможными предметами.

— Входите-входите, — пригласил нас Серильо.

Казалось, Малисен хорошо знает это место, во всяком случае, он первым шагнул в комнату. Я последовал его примеру, кое-как протиснувшись в тесное пространство. Даже сидя, я чувствовал себя не слишком-то комфортно: мне пришлось прижать колени к груди.

— Нам необходимо поспать, Серильо. Мы совершенно измотаны, — сказал я.

Амертина, которая так и не согрелась, взглядом поблагодарила меня.

— Конечно, я все понимаю, — заверил меня хозяин комнатенки. — Послушайте, я дам вам несколько часов отдыха. Мы побеседуем обо всем за завтраком.

Он вышел из помещения, прикрыв двери шкафа. Я положил руку на Тень, чтобы показать ей череду событий этого утра.

— О нет! — вскрикнула рапира. — Карлики, сплошные карлики! Надеюсь, ты не собираешься здесь задерживаться? У тебя совершенно иной размах, Агон, ты…

Обессиленный, я отдернул руку. Амертина уже уснула, склонив голову на плечо. Малисен, свернувшись клубочком в углу, тоже задремал. Это место внушало мне доверие. Конечно, оно не могло сравниться с нашим чудесным убежищем на чердаке, но эльфы мне скорее нравились, и с совершенно спокойной душой я также заснул.


Разбудил нас Серильо, охотник пригласил нашу троицу проследовать за ним в большой зал. Малисен гордо шествовал впереди. Не прошло и минуты, как в галерее собрались многочисленные эльфы. Подвал наполнился эхом шагов, оживленными разговорами. Орфи ждал нас. Эльфы сражались за право катить инвалидное кресло Амертины, которая умоляла меня не оставлять ее в одиночестве. Наконец Орфи призвал всех собравшихся к тишине и поднялся со своего места.

— Друзья мои, Малисен вернулся. Его товарищи останутся у нас. Так мы все вместе решили. Агон и Амертина, вы гости нашего братства, гости Маленькой гильдии, — торжественно объявил он.

Я улыбнулся, даже и не зная, что думать об оказанной чести. Эльфы страшно заинтересовались цистрой, но я не горел желанием передавать бесценный музыкальный инструмент в их подземный музей! Хотя, возможно, будет лучше, если я позволю им верить в это, затем при благоприятных обстоятельствах мы всегда сможем потихоньку сбежать. Эльфы приняли улыбку за согласие, и тут же обступили меня со всех сторон. Я позволил их любопытным пальчикам ощупать меня с ног до головы. Они трогали все, включая Тень и, конечно же, цистру. Мне казалось, что я попал в лапы жадных детей с лицами взрослых.

Орфи пришлось вмешаться, чтобы угомонить разошедшихся сородичей. Эльфы разбились на группки и принялись шушукаться. Подали завтрак, и я сел рядом с главой братства.

— Вы знаете, я счастлив. Сами того не желая, вы вернули нам Малисена. Он великий охотник…

— Мастер Орфи, зачем я вам нужен?

Я боялся услышать ответ и судорожно вцепился в веревку, которая удерживала цистру у меня за спиной.

— Не волнуйтесь. Мы не собираемся отнимать ее у вас. «Маленькая гильдия» объединила в своих рядах всех тех, кто искренне любит Танцоров.

— А все эти предметы?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация