Изидора осенила вдохновенная мысль:
– Может, вам подойдет электрокот, точная копия Горация? Мы могли бы заказать для вас превосходную, ручной работы копию фирмы «Уилрайт и Карпентер», которая будет до мельчайшей детали повторять вашего…
– Какой кошмар! – запротестовала миссис Пилсен. – О чем вы говорите? Даже не думайте заикаться об этом Эду, иначе он просто сойдет с ума. Он любил Горация сильнее, чем любого другого кота, у мужа с самого детства были коты.
Выхватив трубку видеофона из рук Изидора, Милт сказал женщине:
– Мы можем выписать чек – полную стоимость по каталогу «Сидни», или, как предложил вам мистер Изидор, мы готовы выбрать вам нового кота. Мы очень сожалеем, что ваш кот скончался, но, как отметил мистер Изидор, пневмония в тяжелой форме почти всегда приводит к летальному исходу.
Он произнес это как истинный профессионал; из них троих – всего штата клиники Ван Несса для питомцев – Милт лучше всех справлялся с деловыми разговорами по видеофону.
– Да, но… как я сообщу мужу? – озабоченно произнесла миссис Пилсен.
– Разговор с ним мы берем на себя, мэм. – На лицо Милта легла тень сожаления. – Мы позвоним ему сами. Будьте любезны сообщить номер его рабочего видеофона. – Он протянул руку за ручкой и листком бумаги; мистер Слоат передал их ему.
– Послушайте, – сказала миссис Пилсен. Похоже, она уже взяла себя в руки. – Возможно, ваш коллега прав. Возможно, мне следует заказать электрокопию Горация, но так, чтобы Эд никогда ничего не узнал и не мог отличить копию от настоящего.
– Если вы закажете, мы сделаем все возможное, – ответил Милт, но с некоторым сомнением в голосе добавил: – Все же, по опыту, мы можем сказать, что хозяина животного не одурачить. Обычно копии заказывают для случайных гостей или соседей. Если присмотреться к поддельному животному очень внимательно…
– Эд никогда не играет с Горацием, даже несмотря на то, что его любит; только я всегда занималась котом. Ну, вы понимаете, меняла песок и все такое… Думаю, мне стоит заказать электрокота, но если этот номер не пройдет, тогда вы подберете нам настоящего, взамен Горация. Самое главное, я не хочу, чтобы мой муж знал; я думаю, он не переживет утраты. Именно поэтому он боялся сдружиться с ним. И когда Гораций на самом деле заболел… пневмония, как вы сказали… Эд буквально запаниковал и отказывался, что называется, смотреть правде в глаза, поэтому долго не решался вас вызвать. Слишком долго… Обо всем… я знала до вашего звонка. Знала… – Она кивнула, теперь уже не в состоянии сдерживать слезы. – Сколько времени займет изготовление копии?
– Через десять дней, – ответил Милт после некоторого раздумья. – Мы доставим его днем, когда ваш муж будет на работе.
Они попрощались, Милт положил трубку и сказал мистеру Слоату:
– Он разберется через пять секунд. Но это именно то, чего она добивается.
– Владельцы, которые вынуждены любить своих питомцев – уныло произнес Слоат – теряют душевный покой. Какое счастье, что нам не приходится иметь дело с настоящими животными. Представляете себе, настоящему ветврачу приходится делать такие звонки ежедневно?! – Он внимательно посмотрел на Изидора. – Иногда ты не кажешься таким уж глупым, Изидор. Ты разговаривал достаточно рассудительно. Даже если учесть, что потом Милт подключился к разговору вместо тебя.
– Он справился как нельзя лучше, – подтвердил Милт, – разговор был очень трудный! – Он поднял мертвого Горация. – Я отнесу это вниз, в мастерскую; Ган, позвони в фирму «Уилрайт и Карпентер», пусть пришлют конструктора снять размеры и сфотографировать. Я не разрешу им забрать кота в свои мастерские; я хочу сравнить копию лично.
– Думаю, надо попросить Изидора поговорить с ними, – решил мистер Слоат. – Кашу он заварил. После разговора с миссис Пилсен он вполне справится со звонком в «Уилрайт и Карпентер».
Милт сказал Изидору:
– Главное – не разрешить им забрать оригинал. – Он приподнял Горация. – А они постараются на этом настаивать, потому что так им будет чертовски легче справиться с работой. Будь решителен и настойчив.
Изидор хмыкнул и, моргнув, сказал:
– О'кей. Наверное, стоит позвонить прямо сейчас, пока кот не начал разлагаться. Трупы ведь разлагаются, или что там с ними происходит?
Он ощутил необыкновенный прилив отличного настроения.
Глава 8
Припарковав служебный скоростной ховеркар – с двигателем более мощным, чем у стандартных моделей, – на крыше Дворца Правосудия – Сан-Франциско, Ломбард-стрит, – охотник за премиальными Рик Декард, взяв портфель, спустился вниз в кабинет Гарри Брайанта.
– Не думал, что ты вернешься так быстро, – произнес его шеф, откинулся на спинку кресла и взял щепотку нюхательной смеси «Специфик № 1».
– Я получил сведения, за которыми вы меня посылали, – объявил Рик, уселся в кресло, лицом к столу, и поставил портфель на пол, рядом с креслом. «Я очень устал», – вдруг понял он. Усталость навалилась одновременно с возвращением в Управление. Он с удивлением подумал, появится ли у него возможность отдохнуть перед предстоящей работой.
– Как дела у Дейва? – спросил Рик. – Он уже достаточно пришел в себя, чтобы говорить? Я хочу повидать его, прежде чем займусь первым анди.
Брайант уточнил:
– Сначала ты разберешься с Полоковым. С тем анди, который продырявил Дейва. Его надо усыпить как можно скорее, ведь он знает, что стоит первым в нашем списке.
– До разговора с Дейвом?
Брайант потянулся за листком тонкой прозрачной бумаги: буквы машинописного текста были нечеткими. «Третья или четвертая копия», – определил Рик.
– Полоков сумел устроиться на работу в городе; мусорщик, вывозит отходы.
– Кажется, на эту работу принимают только специалов?
– Полоков подделывается под пустоголового специала. Сильно деградировавшего; он неплохо справляется с ролью. На этом-то Дейв и поскользнулся: Полоков и выглядит, и ведет себя как пустоголовый. Играет столь искусно, что обманул даже Дейва. Значит, теперь ты не сомневаешься в шкале Войт-Кампфа? Полностью уверен после Сиэтла, что…
– Абсолютно, – коротко ответил Рик. Он не стал вдаваться в подробности.
– Поверю на слово, – согласился Брайант. – Но, положим, все решит единственная ошибка.
– Их не будет в охоте за анди. Ничего сложного.
– Но модель «Нексус-6» все-таки сложна…
– Я уже определил одного, – сказал Рик. – А Дейв вычислил двоих. Троих, если добавить Полокова. О'кей, Полокова я усыплю прямо сегодня, а вечером или завтра утром я поговорю с Дейвом. – Рик потянулся за расплывчатой копией – информом на андроида Полокова.
– Еще одна новость для тебя, – добавил Брайант. – Советский коп из ВПУ направляется к нам. Пока ты находился в Сиэтле, я получил вызов от него; он связался со мной прямо с борта ракеты Аэрофлота, которая прибывает в час. Его зовут Шандор Кадали.