Особую благодарность я должна выразить семье Крофт, которые открыли для меня свой дом и свои сердца. В течение многих лет для меня была бесценна мудрая и проницательная практичность Ханиэля, как и неизменная доброта и благожелательное присутствие Джуди. Неслучайно Алиса и Нелл особенно доверяли их личной и профессиональной честности.
Сын Ханиэля и Джуди, Кенни, повлиял на мое отношение к Монровиллю, как никто другой не смог бы повлиять. Его безусловная и чистосердечная дружба была также важна для меня, как и для Нелл.
Покойная Дейл Уэлч часто обсуждала с Нелл книги и их детство в Алабаме, я наслаждалась долгими вечерами, которые мы с Дейл проводили на ее задней открытой террасе. Точно так же боковая терраса Катрин Докинс, превращенная в семейную комнату, стала местом, где мы провели с ней и Нелл много приятных часов, обсуждая прихожан методистской церкви и давно ушедшие времена и места в Монровилле и в Рептоне, родном городе Катрин.
Айла Джетер рассказала мне бесценные вещи об индейцах порч, а также о том, что можно узнать о добрых жителях Монровилля и Мексии, работая тридцать лет парикмахером. Во время наших загородных поездок она оказывалась единственной баптисткой среди методистов и всегда была готова ответить колкой шуткой. Билл Миллер, бывший руководитель «Вэнити Фейр», рассказал мне о культуре и работе этого производителя одежды, который в течение многих лет был главным работодателем в округе.
Норман Барнетт пролил свет на долгую дружбу между семьями Барнетт и Ли. Ник Хэйр рассказал, как А. К. работал адвокатом. Ида Гийар, много лет работавшая учительницей, рассказывала мне о Нелл, об Алисе и их брате и сестре. Маргарет Гарретт пленила Нелл и меня историями о своем детстве. Она уже умерла, как и Ник, и Ида.
Я выражаю искреннюю благодарность моим редакторам из «Чикаго Трибьюн». А также одному из шеф-редакторов «Трибьюн» Джиму Уоррену, который помог мне по-новому взглянуть на возможность создания большого газетного материала и поддержал меня. Тим Бэннон, редактор раздела «Темпо», поверил в меня, поручив мне этот материал, и на каждом этапе его подготовки помогал мне своими суждениями.
Джефф Лайон помог мне своими значительными редакторскими навыками, а фотограф Терренс Джеймс сделал выдающиеся фотографии Нелл, Алисы и их города. Мой хороший друг и бывшая коллега Джулия Келлер, автор нескольких книг, была бесценным источником информации и помощи с самого начала.
Статья, которая с помощью редакторов «Трибьюн» была доведена до публикации, оказалась катализатором этой книги.
Я испытываю глубочайшую благодарность к женщинам из моей рабочей группы в Оак-парке.
Каждая из них предложила мне свои ценные суждения и конкретные предложения по улучшению текста этой книги. Они подарили мне чувство товарищества, которое каждую неделю поддерживало меня. Я в долгу перед Элизабет Берг, Вероникой Чапа, Арлин Малиновски, Пэм Тодд и Мишель Уэлдон. Я ценю их мудрость и их дружбу.
Я благодарна докторам, которые лечили меня все это время, проявляя необычайное умение и сочувствие.
Моя мать, Клара Миллс, была моим партнером в работе над этой книгой, неутомимым сборщиком информации, мудрой референтной группой, неофициальным редактором и частым спутником в путешествиях, несмотря на то, что ее сомнительная ориентация в пространстве еще хуже моей. Она редактор на пенсии и соединяет профессионализм и здравый смысл с естественным сочувствием и юмором, которые так привлекают к ней других людей. Она была неиссякаемым источником предложений и решений, утешений и похвал. Это было путешествие, которое мы предприняли вместе, и для меня было большой честью путешествовать в компании с такой прекрасной спутницей.
Мой отец умер в 2011 году, зная, что книга, появление которой он поддерживал, постепенно приобретает свою форму. В течение десяти лет он поражался тому, как мне повезло, что я познакомилась с сестрами Ли, и всегда советовал мне ценить их дружбу, с уважением относиться к тому, что я узнаю об их городе, и ценить роман, который воспел все то, что он сам ценил будучи адвокатом.
Мы отмечали согласие «Пингвин Пресс» напечатать рукопись всего за несколько месяцев до его неожиданного ухода. Всю его жизнь в его глазах, как говорит Глазастик о Джиме, жила «озорная искорка», подталкивавшая к новым выдумкам, и она остается для меня источником радости и вдохновения, как и почти пятьдесят лет брака моих родителей.
Моей точкой отсчета для понимания Монровилля был родной город моего отца Блэк-Риверс-Фоллс, штат Висконсин. Можно подумать, что мой дедушка Том Миллс положил мне в карман ключ, который открыл дверь, ведущую к установлению контактов с Алисой и Нелл. Он и Алиса родились с разницей в год и обладали на удивление похожей чувствительностью. Он умер в 1999 году, но его дух и ценности пронизывают эту книгу и повлияли на все то время, которое я провела в обществе сестер Ли.
Я начала ценить жизнь маленького городка со всей ее человечностью и юмором в Блэк-Риверс-Фоллс и ощущала это в Монровилле, который тоже был центром округа с низкими доходами. Я приношу благодарность за советы и понимание моим родственникам и друзьям, Джин и Джэнет Крон, Джилу и покойной Алисе Хомстэд, Энн и Уолдо Петерсону, а также Тому и Салли Листер.
Я с нежностью благодарю живущих в Миннесоте моего брата Марка Джона и его сыновей Томаса и Эндрю, за их терпение и поддержку.