Книга Золотые миражи, страница 79. Автор книги Александр Харников, Александр Михайловский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Золотые миражи»

Cтраница 79

– Моя дочь говорит, – перевел бледнолицый, – что она даст тебе на время свою запасную одежду. А вечером, на привале, она найдет в своих запасах иголки и нитки и поможет тебе починить твое платье.

– Хорошо, – ответила Абигейл. – Только скажите, кто вы и почему вы решили мне помочь?

– Мы, девочка, русские. А помогать надо всем, кто оказался в беде. Если ты поедешь с нами, то мы обещаем довезти тебя до первой же индейской деревни, где ты сможешь остаться, если тебе этого захочется. А за то, что ты будешь помогать моей дочери готовить еду на привале, я обещаю заплатить тебе. Доллар в неделю тебя устроит?

– Согласна! – Абигейл произнесла эти слова почти не задумываясь. Она почему-то поверила этому пожилому и доброму человеку. Да к тому же доллар в неделю для этих мест был огромной суммой. – Только вы так мне и не сказали, кто вы, что тут делаете и кого ищете? Может быть, я смогу вам помочь…

– Мы русские, наше поселение находится на берегу Большой Соленой воды, далеко на закате. Мы ищем людей, которые убили Ханска. До нас дошли слухи, что эти злые люди пришли сюда за золотом, которое, как рассказывают, можно найти в Черных холмах.

– Но там же наши священные земли! – возмущенно воскликнула Абигейл.

– Они это хорошо знают и потому убивают всех встречных индейцев. Всех – мужчин, женщин, детей…

– А вы?

– А мы пришли помешать им это делать. Меня, кстати, зовут Олегом. А тебя?

Девушка хотела было сказать «Абигейл», но вспомнила свое настоящее имя, намного более красивое – ведь оно означает «день».

– Мое имя – Ангпету. А как зовут вашу дочь?

– Ее зовут Надежда. Она знает английский язык и будет рядом с тобой. Можешь спрашивать ее, о чем хочешь – она постарается тебе все объяснить…

* * *

Девочку звали Кимимила, что означало «бабочка». И действительно, она очень любила бабочек, и разноцветные прелестницы часто приземлялись на ее руку, плечо или голову. И она, если у нее было время, садилась в высокую пурпурную траву на склоне одного из холмов и разговаривала с бабочкой. Бабочки ее внимательно слушали, и улетали только после того, как она замолкала.

Но времени, увы, всегда было мало. Нужно было помочь маме – принести воды, поискать целебные травы, собрать урожай кукурузы либо тыквы, приготовить пищу, постирать…

– Привыкай, Кимимила, – говорила девочке мама. – Мужчины ходят на охоту, они торгуют с белыми людьми, а если нужно, они берут в руки оружие и защищают нашу деревню. А раньше, когда еще жили мои бабушка с дедушкой, наша деревня часто переезжала с места на место, и им нужно было разобрать типи, перевезти их на новое место и вновь их собрать. Тогда и белых людей-то не было, зато войны случались намного чаще, чем сейчас.

– А почему? – спрашивала, прижавшись к маминой ноге, девочка.

– Теперь, когда пришли белые, они забрали многие земли, зато поставили свои посты и следят за тем, чтобы индейцы друг друга не поубивали. И это, наверное, к лучшему. На западе, там, где живут команчи, там всякое бывает, но у нас… я даже не припомню, когда здесь в прошлый раз воевали. Но, увы, они же принесли огненную воду, и многие мужчины ее пьют и перестают быть мужчинами.

– Наш папа так не делает!

– Наш папа – да… Он знает, что у него есть семья – я, ты, Чатан, Часка и Веяя. И знает, что о них нужно заботиться, и что мы позаботимся о нем. Так что принеси воды – будем готовить нашим мужчинам обед.

– А Веяя?

– Она слишком маленькая. Вот подрастет немного – и тоже будет помогать.

Вот и сегодня мама послала ее собрать хворост – было прохладно, и костер требовал еды. Кимимила отправилась вверх по склону одного из холмов, в сторону кустов, где можно найти много сухих веток.

Вдруг на ее руку села бабочка – первая в этом году. Это означало, что весна пришла в их края. Кимимила посмотрела на нее с улыбкой и сказала:

– Милая, мне некогда – мама и бабушка ждут хворост, чтобы костер разгорелся и мы не замерзли.

Но бабочка не улетела. Кимимила еще раз посмотрела на нее и подула – но та так и осталась сидеть на ее руке.

Где-то внизу послышался топот копыт, и она хотела посмотреть, неужели с охоты вернулись мужчины племени, а особенно ее папа и братья Чатан и Часка – мама ждала их именно сегодня. Если бы не бабочка, девочка вскочила бы и радостно закричала, размахивая руками, но ее тезка сидела на руке, и она решила пока не тревожить маленькую красавицу.

Неожиданно внизу загремели выстрелы и раздались женские крики. Потом девочка услышала мужские голоса, говорившие на незнакомом языке. Кимимила подползла к месту, с которого сквозь высокую сухую траву была видна деревня. Какие-то люди с бледным цветом кожи и в странных головных уборах, с ружьями в руках, стреляли в женщин, детей и стариков племени. Из их типи выбежала ее маленькая сестра, Веяя, что означало «закат»…

Один из пришельцев наставил на нее ружье и выстрелил. Веяя упала и страшно закричала. А стрелявший спешился, не спеша подошел к ней и ударом приклада размозжил девочке голову.

У Кимимилы потемнело в глазах, и она провалилась в мягкую тьму. Очнулась она только тогда, когда солнце было уже низко, а в воздухе витал запах гари. На дрожащих ногах она спустилась в деревню. Везде валялись трупы – женщины, дети, старики… Тело матери она нашла почти сразу – оно было без одежды и без ее любимых ожерелий из белого и желтого металла. У нее были отрезаны груди и то место, которым женщины писают. Рядом лежали Веяя и бабушка Вачива, и их трупы были также изуродованы. А вокруг занесенная снежком земля была покрыта, как ковром, такими же телами остальных жителей деревни – от младенцев и до стариков и старух. Пришельцы оставили следы от обуви, не похожие на отпечатки мокасинов, и какие-то странные вмятины на снегу в виде дуги с дырочками. Часть типи сгорели, тот же, в котором жила ее семья, обгорел лишь наполовину. Кимимила забилась внутрь и тихо заплакала.

А когда уже начало темнеть, в деревню вернулись мужчины. Охота была удачной – привезли туши четырех бизонов. Отец, Четанвакува, Падающий Ястреб, обнаружил девочку в типи, взял ее на руки и стал качать, как он делал это, когда она была совсем маленькой. Постепенно озноб покинул Кимимилу, и она, всхлипывая, рассказала отцу все, что ей пришлось увидеть сегодня.

Тот выслушал дочь с окаменевшим лицом, а затем крепко обнял ее и сказал:

– Слыхал я, что вождь Старый Дым предупреждал нас о нашествии злых белых людей. Наш Два Быка не послушал старика, но тот оказался прав. Поедем к Старому Дыму – нам нужно держаться вместе, только так мы сможем защитить нашу землю.

* * *

Охота на бизонов удалась на славу – удалось подстрелить двух коров и двух телят. Наскоро освежевав добычу, туши потащили волоком в деревню. Но не успела она показаться из-за холма, как до охотников донесся запах гари.

Пожары в деревне случались и раньше. Когда ветер был сильным, иногда загорались несколько типи. Если в деревне оставались лишь женщины, дети и старики, то типи, как правило, давали сгореть – сил для тушения было маловато. Главное, чтобы выжили люди – все остальное можно потом восстановить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация