Один Кау-джер оказался прозорливым. Он сразу же представил себе пагубные последствия этого открытия и разрушительные силы, заключенные в нем. Вот почему, когда все вокруг ликовали и поздравляли друг друга, он оставался мрачным и угнетенным, предчувствуя надвигавшиеся трагические события.
Глава XI
ЗОЛОТАЯ ЛИХОРАДКА
Знаменательное событие произошло утром 6 марта.
Несколько человек, среди которых находился и Эдуард Родс, отправились спозаранку на охоту за двадцать километров от Либерии, к подножию гор Сентри-Боксис, на юго-западе полуострова Харди. Там, в густых девственных лесах, еще водились хищные звери — пумы
[127] и ягуары,
[128] причинявшие большие убытки овцеводам.
Убив по дороге двух пум, охотники добрались до быстрого потока на опушке леса, как вдруг из-за деревьев появился громадный ягуар.
Эдуард Родс выстрелил, но пуля только ранила зверя. Зарычав, ягуар перескочил через ручей и исчез в высокой траве.
Молодой человек послал ему вдогонку вторую пулю, которая, не попав в цель, ударилась о выступ прибрежной скалы. Во все стороны брызнули каменные осколки, один из них упал к его ногам. Камень выглядел так необычно, что юноша поднял его и стал внимательно рассматривать.
Этот небольшой кусок кварца
[129] был исчерчен характерными прожилками, в которых ясно обозначались крупинки золота.
Золото! Молодого Родса очень взволновала эта находка. Оказывается, на острове есть золото! Он держал в руках неоспоримое доказательство — маленький обломок камня.
Эдуард сразу же понял важность этого открытия. Ему хотелось бы сохранить его в тайне, сообщив только отцу, чтобы тот доложил Кау-джеру. Но юноша был не один. Другие охотники тоже подобрали отлетевшие осколки и обнаружили в них драгоценный металл. Значит, скрыть новость не удастся!
Действительно, в тот же день о находке узнали все либерийцы. Грянул настоящий пороховой взрыв, пламя которого мгновенно перенеслось из Либерии во все поселения.
Тем не менее в текущем сезоне не могло быть и речи об эксплуатации месторождения золота. Приближалось осеннее равноденствие, а на параллели Осте открытые разработки в холодное время года невозможны. Так что находка Эдуарда Родса пока еще не вызвала никаких трагических последствий.
Этот год (десятый со дня основания колонии) принес исключительный урожай. В центральных районах острова возникли новые лесопильни. Одни приводились в движение паром, другие — электричеством от гидроэлектростанции. Рыболовные промыслы и консервные фабрики весьма способствовали расцвету торговли. Общий тоннаж груза кораблей, посетивших порт, исчислялся в 32775 тонн.
До наступления холодов строительство маяка и примыкавшего к нему здания машинного отделения на мысе Горн шло полным ходом, несмотря на дальность расстояния (остров находился примерно в семидесяти пяти километрах от полуострова Харди) и необходимость доставки материалов и оборудования морем, усеянным рифами. Но в период зимних бурь навигация здесь прекращалась, так что строительные работы пришлось приостановить.
На Осте больше не знали нищеты, и никогда общественный порядок не нарушался преступлениями против личности или собственности. Изредка, правда, случались пустячные ссоры между колонистами, но обычно все заканчивалось примирением до обращения в суд.
Ничто как будто не угрожало безмятежному существованию государства, если бы не обнаружение золота. А это, принимая во внимание свойственную людям жадность, могло повлечь за собой большие осложнения.
Сообщение о находке вызвало у Кау-джера самые мрачные предчувствия. К сожалению, они оправдались…
На ближнем заседании совета губернатор высказал свои опасения.
— Итак,— начал он,— как раз в тот момент, когда наше дело близится к завершению и нам остается только пожинать плоды трудов своих, из-за проклятой случайности создается повод для всевозможных смут, неизбежно приводящих к разорению…
— Мне кажется,— прервал его Гарри Родс, оценивавший событие менее пессимистически,— что открытие залежей может вызвать некоторые беспорядки, но не разорение!
— Именно разорение! — настойчиво повторил Кау-джер.— Открытие месторождения золота всегда сопровождалось разорением.
— Однако золото — такой предмет купли-продажи, как и другие товары.
— Самый бесполезный из всех!
— Отнюдь нет. Самый полезный, поскольку его можно обменивать на все остальные.
— Что толку в том,— с жаром возразил правитель,— если для его приобретения приходится жертвовать всем! Ведь подавляющее большинство золотоискателей погибает в нищете. А те, которым повезло, совершенно теряют рассудок от головокружительного успеха и входят во вкус легкой жизни. Роскошь становится для них необходимостью, а материальные излишества так расслабляют, что они уже не способны к полезной деятельности. С обывательской точки зрения — они стали богачами, но с общечеловеческой, истинной — они превращаются в бедняков, перестав быть настоящими людьми.
— Я согласен с Кау-джером,— заявил Жермен Ривьер.— Ведь если колонисты забросят свои поля, потерянный урожай уже не возместить. Что толку в богатстве, если придется подыхать с голоду? Я очень боюсь, что остельцы не смогут противостоять тлетворному
[130] влиянию желтого металла. А кто может поручиться, что в погоне за ним земледельцы не оставят свои пашни, а рабочие — машины?
— Золото!… Жажда богатства! — повторял Кау-джер.— Самое ужасное бедствие, какое только могло постичь нашу колонию!
Гарри Родс заколебался.
— Допустим даже, что вы правы. Но мы же все равно не в состоянии предотвратить это.
— Дорогой Родс,— ответил Кау-джер,— бороться можно с любой эпидемией и так или иначе пресечь или хотя бы ограничить ее распространение. Но, увы, средства против золотой лихорадки не существует. Ее возбудитель — один из самых вредных микробов, разрушающий всякий сплоченный коллектив. Можно ли сомневаться в его силе, после того что произошло в золотоносных районах Старого и Нового Света, в Австралии, Калифорнии и в Южной Африке? Все производительные работы были заброшены уже на следующий день после нахождения драгоценного металла. Колонисты покинули свои семьи и устремились из городов и деревень к месторождениям золота. А потом они быстро, как всякую легкую добычу, промотали свое богатство и снова стали нищими.
Губернатор говорил со страстной убежденностью, свидетельствовавшей о глубокой тревоге.