Книга Кораблекрушение «Джонатана», страница 91. Автор книги Жюль Верн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кораблекрушение «Джонатана»»

Cтраница 91

Уже была тщательно подготовлена программа празднества, как вдруг неожиданное событие резко изменило планы.

Десятого января, за пять дней до намеченной знаменательной даты, в порт Нового поселка вошел военный корабль под чилийским флагом. Кау-джер заметил его еще из окна управления и стал наблюдать в подзорную трубу за его маневрами. Он различил какое-то движение на палубе, смысл которого был неясен за дальностью расстояния.

Почти целый час правитель следил за кораблем и оторвался от этого занятия только, когда ему доложили, что из Нового поселка прибыл человек со срочным поручением от Кароли.

— Что случилось? — с тревогой спросил Кау-джер.

— В Новый поселок зашло чилийское судно,— ответил тот, еле переводя дыхание после быстрой ходьбы.

— Я видел. Что еще?

— Это военный корабль.

— Знаю.

— Он стал на два якоря посреди порта и высаживает на шлюпках солдат.

— Солдат? — воскликнул правитель.

— Да, чилийских солдат… вооруженных… Их сотня или несколько сот… Кароли не успел подсчитать… Он решил скорее предупредить вас…

Кораблекрушение «Джонатана»

Событие заслуживало того. У начальника порта были веские основания для беспокойства. Разве в мирное время войска появляются на чужой территории без всякой причины? Несколько успокаивало сознание того, что прибывшие отряды принадлежали чилийской армии: вряд ли стоило бояться государства, которому Осте обязан независимостью… Тем не менее высадка солдат представляла необычное явление, и благоразумнее было принять все меры предосторожности.

— Иди сюда! — вдруг закричал посланец, указывая в окно на дорогу из Нового поселка.

Действительно, большой отряд солдат приближался к Либерии. Кау-джер на глаз прикинул его численность. Колонист несколько преувеличил — солдат оказалось не более полутора сотен. Их ружья блестели на солнце.

Правитель, не растерявшись, отдал ряд ясных и точных приказов, разослав по всему острову нарочных с особыми поручениями, и стал спокойно ждать дальнейших событий.

Через четверть часа отряд чилийцев, сопровождаемый удивленными взглядами колонистов, прибыл на площадь и выстроился перед управлением. Офицер в парадной форме (судя по золотым нашивкам, высшего звания) попросил провести его к губернатору.

Его ввели в комнату, где находился Кау-джер. Дверь тотчас же бесшумно закрылась, а через минуту раздался легкий скрип: заперли и наружные двери. Ничего не подозревавший офицер фактически очутился в плену.

Ничуть не беспокоясь о своей участи, он сделал несколько шагов, остановился и приложил руку к треуголке [145] с плюмажем [146]. Кау-джер, застывший в простенке между окнами, заговорил первым.

— Объясните мне, сударь,— сказа он сухо,— что означает эта высадка войск? Насколько мне известно, мы не находимся в состоянии войны с Чили?

— Господин губернатор,— ответ ил офицер, протянув Кау-джеру большой пакет,— разрешите мне прежде всего вручить вам послание, которым мое государство аккредитует меня при вашей особе.

Правитель взломал печати и внимательно прочел письмо. По выражению лица нельзя было догадаться о его чувствах. Затем он спокойно сказал:

— Этим документом, как вам, наверное, известно, сударь, чилийское правительство предоставляет вас в мое распоряжение для восстановления порядка на Осте.

Офицер молча поклонился в знак подтверждения.

— Чилийское правительство плохо осведомлено. Как и во всех странах, у нас бывали периоды смуты. Но население сумело само справиться с ними, и в настоящее время здесь царит полнейший порядок.

Чилиец, казалось, растерялся и не отвечал.

— Поэтому,— снова заговорил Кау-джер,— будучи весьма благодарным Чилийской республике за ее благожелательные намерения, я вынужден отклонить предлагаемую помощь. Прошу считать вашу миссию выполненной.

Замешательство офицера все усиливалось.

— Ваши слова, господин губернатор,— сказал он,— будут в точности переданы моему правительству. Но вы понимаете, что, до тех пор пока не поступит новых распоряжений, я должен выполнять полученные мною инструкции.

— В чем они заключаются?

— В размещении на острове гарнизона, который, подчиняясь вашей верховной власти и моему командованию, будет способствовать восстановлению и поддержанию порядка.

— Прекрасно! — промолвил Кау-джер.— Но если допустить, что я вдруг воспротивлюсь размещению гарнизона? Такой случай предусмотрен в вашей инструкции?

— Да, господин губернатор.

— Как вы тогда поступите?

— Придется пренебречь вашим согласием.

— Применив силу?

— При необходимости — да. Но я хочу надеяться, что мне не придется прибегать к этой крайности.

— Все ясно,— невозмутимо произнес правитель,— по правде говоря, я ожидал чего-нибудь в этом роде… Но не важно! Вопрос поставлен ребром, и, поскольку в таком серьезном деле нельзя действовать необдуманно, вы, полагаю, дадите мне время на размышление?

— Буду ждать вашего решения, господин губернатор,— ответил офицер.

Снова отдав честь, он четко повернулся налево кругом и направился к двери. Но она оказалась запертой снаружи. Чилиец, обернулся и нервно спросил:

— Это западня?

— Разрешите считать ваш вопрос шуткой,— иронически ответил Кау-джер.— Кто устроил западню? Разве не тот, кто в мирное время вторгся в дружественную страну с оружием в руках?

Посланец слегка покраснел.

— Вам ведь известны, господин губернатор,— сказал он с явным смущением,— причины, вызвавшие то, что вы называете вторжением. Ни мое правительство, ни я сам не можем согласиться с подобным толкованием событий.

— Вы в этом уверены? — осведомился правитель нарочито спокойным тоном.— Хватит ли у вас совести поручиться честным словом, что Чилийская республика не преследует никакой другой цели, кроме указанной в официальном послании? Военный гарнизон может с одинаковым успехом и защищать и угнетать страну. А разве войска, которые вы намерены разместить на Осте, не окажут поддержку правительству Чили, если оно когда-нибудь вздумает нарушить договор от двадцать шестого октября тысяча восемьсот восемьдесят первого года, давший нам независимость?

Офицер покраснел еще сильнее.

— Мне не подобает,— возразил он,— обсуждать приказы начальства. Мой долг точно исполнять их.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация