Книга Что-то не так в городе Идеал, страница 58. Автор книги Хелена Дагган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Что-то не так в городе Идеал»

Cтраница 58

Её воодушевление передалось Мальчику. Он воскликнул:

– Блестяще, Вайолет! Не будем терять времени. Дозорные движутся сюда. Надо немедленно вывести всех из Ничейной земли!

* * *

Ночь вступала в свои права. Когда Уильям Арчер и его добровольческое войско вышли на Забытую дорогу, воздух зарядился такой энергией, какой Вайолет никогда прежде не ощущала. Обитатели Ничейной земли получили шанс – нет, больше чем шанс! – вернуться к нормальной жизни.

Подойдя к улице, ведущей в Идеал, Уильям забрался на ближайшее крыльцо и обратился к последователям.

– Мы уже рядом, – сказал он. – Когда окажемся в Идеале, не останавливайтесь, продолжайте идти. Мы должны как можно дольше продержать Дозорных у бутика Арчеров в конце Эдвард-стрит. Так у наших юных друзей будет время и место, чтобы действовать незамеченными. Они будут преображать жителей на порогах их собственных домов. Наши родные и друзья окажутся в новой реальности, и я не сомневаюсь, что они вступят в бой на нашей стороне!

Люди в толпе плакали. Ничейники стояли гордо, плечом к плечу.

– Используйте свою боль, – кричал Уильям. – Не забывайте о годах ссылки. Сегодня мы отвоюем Идеал, вернём свои дома, семьи и свою гордость. Даже если это будет последним, что мы сделаем в жизни, знайте, что мы храбро и честно сражались за право быть иными, быть свободными. Ведь это право даровано всем, а не только избранным.

Ответом ему был глубокий, утробный гул, выразивший нетерпение толпы. Вайолет сквозь слёзы посмотрела на Мальчика.

– Тебя приветствуют, – шепнула она.

– Нет. Их, – он оглядел лица своих маленьких друзей, сжимавших разноцветные банки. – Они слишком долго жили вдали от родных.

Вайолет оглянулась на Уильяма; стоя на крыльце, тот возвышался над толпой. Она улыбнулась:

– Привет всем нам.

Мальчик сжал её руку в своей и зажмурил глаза. Когда он их открыл, его лицо стало другим: уверенным, волевым.

Уильям повернулся к открытой двери, ведущей в Идеал, поднял руку и издал боевой клич. Опустив голову, он первым ринулся в проход. За ним бросились мужчины и женщины Ничейной земли с топорами, лопатами, тесаками и вилами.

Дозорные, шедшие им навстречу с противоположной стороны улицы, замешкались и стали первыми жертвами начавшегося боя.

Вайолет повернулась к своей команде сирот, оставшихся последними на Забытой дороге. У каждого в руках была банка, и Мэдлен судорожно старалась придать их ватаге хоть какое-то сходство с организованным отрядом.

– Вы – первая группа! – объявила она, жестом указав на передний ряд детей. – Хозяева содержимого этих банок живут вблизи друг от друга в самом конце Эдвард-стрит, так что мы будем далеко от поля боя, когда будем изменять горожан, и нас никто не увидит.

Мальчик вбежал через ворота со стороны Идеала и прервал её речь:

– Надо идти. Сейчас же!

Он подбежал к Джеку, чтобы помочь ему поднять Рефантазиатор, и они вдвоём понесли прибор к проспекту Арчеров.

События сменялись молниеносно. Пострадавшие Дозорные стонали, лёжа на краю Брусчатого переулка, и Вайолет пришлось, морщась, обходить их.

Мальчик остановился в верхней части проспекта Арчеров и выглянул из-за угла на Эдвард-стрит.

– Что там? – поинтересовалась Вайолет, как только она и сироты нагнали Мальчика.

– Похоже, что-то затевается у ратуши. Ничейники и Дозорные выстроились напротив друг друга, – шёпотом ответил он через плечо.

– Дай-ка и мне посмотреть, – попросила Вайолет и втиснулась между мальчиком и углом дома.

Она сразу же увидела голову Эдварда Арчера над толпой. Он стоял на скамейке возле здания ратуши лицом к армии Уильяма. Джордж находился позади него, а ещё дальше сомкнулась шеренга Дозорных.

– Много воды утекло с момента нашей последней встречи, Уильям! – выкрикнул Эдвард. – Мы как раз собирались отправиться на встречу с тобой и твоими друзьями. Какое забавное совпадение – после стольких-то лет!

– Не сомневаюсь, ты скучал по мне, Эд, – ответил, улыбаясь, Уильям.

– Не особенно, – возразил Эдвард. – И ты, братец, и твоя жалкая армия пожалеете о своём решении. Хотя, должен сказать, я даже восхищён твоим мужеством.

Все взоры были устремлены на братьев, и никто не заметил ватагу детей, высыпавших на противоположный конец Эдвард-стрит с проспекта Арчеров.

Сироты сгрудились возле книжного магазина, и Вайолет без промедления вылила восемь сгустков воображения в стеклянную ёмкость в центре Рефантазиатора.

– Вы держите Макулу под замком! – угрожающе рявкнул Уильям, обращаясь к брату.

Эдвард глянул на Джорджа. Высокий близнец недобро осклабился.

– Да-да, Джордж, – обратился уже к нему Уильям. – Я о ней знаю. И всё это время вы заставляли меня думать, что она умерла. Вы всех нас заставили считать себя умершими.

– Вы вполне могли умереть, – фыркнул Джордж.

За спиной Уильяма послышались неодобрительные возгласы, толпа двинулась вперёд. В соседних домах начали открываться входные двери – кого-то из идеальных привлекли звуки голоса Эдварда.

– У нас прибавляется слушателей, – улыбнулся Уильям.

Эдвард хохотнул:

– О, это сила!

– Нельзя недооценивать своих горожан, брат, – осадил его Джордж.

– Эти сделают то, что я им скажу! – огрызнулся Эдвард. – Ну, и по какому поводу бунтуем? Больше еды хотите? Или час-другой дневного света?

– Больше еды нам точно понадобится, – Уильям подал знак своей армии.

Первые ряды ничейников расступились, и вперёд выступили пятеро преображённых жителей Идеала. Они сняли очки с розовым напылением, бросили их на землю и растоптали.

– Вы украли у нас годы жизни и разбили наши семьи! – прогремел Билли. – Больше вы от меня ничего не получите. Если придётся, я умру, сражаясь за эти улицы!

Эдвард вдруг помрачнел и оглянулся на Джорджа. Высокий брат сжал кулаки и шагнул навстречу ничейникам. Дозорные тоже стали переглядываться, по их рядам прокатился ропот.

– Билли Боббинс, – выкрикнул Эдвард, заставляя толпу умолкнуть, – сдаётся мне, мы ещё не растолкли твои мозги в кашу, хоть их и было-то кот наплакал. Я думал, это легко будет сделать.

– Ты…

Один из изменённых идеальных схватил Билли за руку, удерживая его.

– Твой бунт выходит из-под контроля, – нарочито сдержанно заметил Эдвард, обращаясь к младшему брату. – Выходит, ты похитил нескольких горожан и заставил их выучить эти слова. И ты думаешь меня этим напугать? Возвращайся домой, забирай с собой этих шутов, и мы забудем, чтó ты тут устроил.

– Шутов! – рявкнул Билли. – Допустим, Эдвард, я много лет был твоим шутом, только я перестал им быть. Больше тебе не управлять мной и моей семьёй, я об этом позабочусь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация