Книга Смерть и прочие неприятности. Орus 1, страница 13. Автор книги Евгения Сафонова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смерть и прочие неприятности. Орus 1»

Cтраница 13

— Смычок, — удивлённо и радостно констатировала она.

— Вижу, что смычок, — раздражённо ответил некромант. — «Сердца огнём и клинком чудище дева сразит», сказано в пророчестве. У тебя должен быть огненный меч. А это что за… ерунда?

Ева повертела смычок в руке. Баланс был идеальный. Волшебная вода — твёрдая, как стекло, несмотря на текучесть — на ощупь казалась шелковистой. Правда, Ева сильно сомневалась, что с этим смычком действительно можно было бы играть. Едва ли вода способна резонировать в ответ звуку виолончели — скорее уж служить глушителем.

Ева была не настолько глупа, чтобы вслух высказать предположение, что произошла ошибка и она вовсе не та дева. Даже если не та, королева убила её в любом случае, а Герберт оживил только из-за пророчества. И Ева не сомневалась: если надобность в ней отпадёт, некромант без особых раздумий поможет ей упокоиться окончательно, а это в её планы никак не входило.

— Там сказано, что дева сразит чудище огнём сердца. И клинком, — переведя строку с поэтического на человеческий, справедливо возразила она. — Про то, что клинок будет огненным, ни слова.

— К сожалению, не все в народе хорошо разбираются в тонкостях строения фраз. Народ ждёт спасительницу с пылающим мечом. И это в любом случае не меч. — Герберт устало прижал пальцы к вискам. — Ладно, давай проверим, на что он годен.

Следующие пару часов Ева отбивалась от теневых монстров, которых исправно призывал на её голову некромант — в процессе выяснив, что смычок, как это ни странно, и правда похож на магический хлыст. Как скупо пояснил Герберт, управление им в первую очередь завязывалось на концентрации, силе и воли и мысленном приказе. Самого «кнута» видно не было, так что к необычному оружию ещё надо было приспособиться, но по его действию Ева представила нечто вроде длинной упругой струны из чистого света.

Оказалось, что хлыст может рассекать врагов не хуже меча, просто отбрасывать и связывать — в зависимости от желания владелицы. Последнее пришлось Еве по душе больше всего: наблюдать, как чудище скрючивает невидимой верёвкой, надёжно приматывая руки-щупальца к телу, было даже забавно. Правда, удержать врага в путах требовало немалых усилий — смычок рвался из руки, точно Ева сжимала удочку, на которую подцепила акулу.

— Достаточно. — Пару минут понаблюдав, как очередной монстр тщетно корчится в волшебных путах, махнул рукой Герберт. — Я понял.

Тень растаяла в воздухе моментально — Ева, напряжённо удерживавшая смычок, чуть не упала, когда противоборствующая ей сила вдруг испарилась. Восстановив равновесие, посмотрела на некроманта.

Атаку тот отразил без малейшего труда. Невидимая струна с негромким, бархатистым и очень мелодичным «дзинь» (на высоте ля малой октавы, как машинально определил Евин абсолютный слух) отскочила от прозрачного купола, накрывшего Герберта с головой огромным пузырём из преломляющегося воздуха. От отдачи, порождённой столкновением с преградой, смычок возмущённо завибрировал в пальцах.

— И что это было? — прохладно поинтересовался оппонент.

— Тренировка, — невинно откликнулась Ева, скромно сложив руки за спиной. — Мне же надо знать, как эта штука сработает на людях.

Герберт отвернулся с видом, ясно говорившим «будем считать, я тебе поверил».

— За мной, — велел он, устремляясь к выходу из зала. «Пузырь» исчез, стоило некроманту сделать шаг — но Ева не сомневалась, что при необходимости так же быстро появится снова. — У тебя на сегодня есть формулы, которые надо выучить. Потом урок с Эльеном и со мной.

От одного слова «формулы» Еве сделалось тоскливо. Физику и математику она ненавидела со школы. Вернее, не ненавидела: просто считала невероятно скучными.

С другой стороны, речь явно о какой-то боевой магии. И если это поможет в один прекрасный момент приструнить — в самом прямом смысле этого слова — венценосного сноба…

Она воззрилась на смычок, мирно мерцавший в ладони.

— А что делать…

— Разожми пальцы и отпусти его. Исчезнет сам, — не останавливаясь, бросил Герберт через плечо. — Призывать по собственному желанию будешь учиться завтра.

Ева послушалась. С некоторым сожалением пронаблюдав, как смычок мгновенно тает в воздухе, поторопилась за новообретённым учителем.

— А у тебя какое магическое оружие? — невзначай поинтересовалась она, шествуя за хозяином замка по коридорам, в которых она ещё толком не ориентировалась, озарённым просеянным сквозь витражи пёстрым светом.

— Некромантия. Либо некромантия, либо стихийный Дар. Вместе они не уживаются.

— Вот как. — Ева не особо надеялась услышать ответ, так что сильно удивилась, всё же услышав его. — И поэтому вместо волшебного меча ты призываешь местного Слендера?

На сей раз Герберт ответом её уже не удостоили; так что до знакомой библиотеки, посреди которой высился знакомый алтарь, они дошли уже молча.

Разглядывая её сейчас, будучи уже не в столь ошеломлённом состоянии, девушка признала, что библиотека весьма впечатляет. Даже если не учитывать алтарь, явно украшавший далеко не все библиотеки, и разлёгшегося на нём кота. Книжные шкафы пестрели по всем четырём стенам и высились до потолка, который был примерно в три Евы высотой. К одному из шкафов прислонили передвижную деревянную лестницу, скользившую по приделанной над полками рельсе; стремительно вскарабкавшись по ступенькам, некромант ловко проехался вдоль всей стены, позволил лестнице переехать по изогнутой направляющей на следующую. Резко затормозив у шкафа прямо напротив входа, вытащил с полки почти под потолком толстый том в кожаном переплёте.

— Выучишь это. — Открыв книгу где-то в начале, Герберт бесцеремонно загнул уголок страницы. Кинул талмуд в направлении Евы, застывшей на противоположном конце просторной комнаты: плавно спланировав вниз, тот перелетел через всю библиотеку прямо девушке в руки. — Последовательность слов и рун. Нужное место я пометил.

Ева с любопытством открыла ветхий фолиант, прямо-таки кричавший «я магическая книга». Помимо строчек на керфианском, который она прекрасно понимала, вещавших что-то о сотворении магического щита, там обнаружились строки, которых она уже не понимала, но откуда-то знала, как их читать. Должно быть, заклятие. За ним следовала череда символов, больше всего смахивающих на плод греховного союза скандинавских рун и японских иероглифов.

— Это самый простой защитный купол. А это, — Герберт послал в полёт ещё одну книгу, — усыпляющее заклятие. Чертить руны без меня не пробуй. Вечером покажу, как надо.

— Это ведь заклятия, да? — поймав второй магический кирпич, понимающе уточнила Ева. — Что они значат? Все эти слова и символы? Как переводятся?

— За такое короткое время ты всё равно не разберёшься. — Поразмыслив, некромант неохотно проехался до соседнего шкафа. — Если тебе интересно, можешь прочесть это. Но лучше просто заучи формулы наизусть.

Ещё два талмуда девушка перехватила уже с трудом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация