Мы решили, что при реконструкции выделим место для кафе, но это не было первоочередной задачей. Новый главный управляющий предложил устраивать у нас в галерее встречи с авторами, за которые те будут платить. Помню, я был приятно удивлен, когда обнаружил, что люди готовы платить за возможность продать свои книги. Программа мероприятий с участием авторов быстро росла, и через какое-то время мы стали не хуже остальных. Список авторов отражал разнообразие нашей целевой аудитории и включал Майю Энджелоу и Донну Тартт, Ричарда Докинза и Алистера Кэмпбелла, Жаклин Уилсон и Терри Пратчетта, Робина Кука и Дугласа Хёрда.
Чтобы показать, что мы отличаемся от других книжных магазинов, мы решили разыграть карту семейного бизнеса. По вторникам в декабре 2001 года магазин был открыт до позднего вечера, и в это время мы по предложению главного управляющего угощали посетителей рождественским печеньем и глинтвейном. Готовить глинтвейн поручили мне, и по этому случаю я изобрел «старый семейный рецепт из аббатства Били». Угощение подавали руководители отделов в смокингах и вечерних платьях, а вместе с ними и я сам. Я позаботился и о том, чтобы покупатели, которых я обслуживал, знали, что я не просто празднично одетый продавец, но член семьи Фойл. Когда вечер подходил к концу и покупателей оставалось немного, я приглашал к столу всех сотрудников. Так мы убивали двух зайцев — демонстрировали покупателям легкую чудаковатость компании и показывали сотрудникам, что их ценят. На следующий год один из дружественных конкурентов почти напротив нас на Чаринг-Кросс-роуд сделал то же самое, а как известно, подражание — самая искренняя форма лести.
Очевидным способом увеличить объем заказов по почте и использовать то, что нас еще помнили за рубежом, был интернет-магазин. Веб-сайт не числился в списке наших первоочередных задач, но одна из моих сестер работает и преподает в сфере ИТ и пользуется авторитетом в этих кругах. Она считала, что нам необходим сайт, а я был убежден, что у нас есть более срочные дела. Она продолжала настаивать, и ради семейной гармонии я, с детства приученный уступать сестрам, согласился этим заняться. Мы получили несколько предложений: разброс цен составлял от 1500 до 600 000 фунтов. Нам больше понравился вариант за полторы тысячи, который предложил бывший студент моей сестры, которого она горячо рекомендовала, и в октябре 2000 года у нас появился действующий сайт с интернет-магазином. Учитывая глубокое отвращение Кристины к компьютерам, можно считать это серьезным достижением. Не прошло и девяти месяцев, как Foyles, где еще недавно книги учета заполнялись вручную, обзавелся площадкой для онлайн-торговли.
Хотя настройки сайта позволяли одному из основных оптовых поставщиков пополнять каталоги в автоматическом режиме, мы обнаружили, что многие из контактов, завязавшиеся онлайн, в дальнейшем приводят к общению по телефону или факсу — возможно, благодаря нашей репутации. Персоналу, который работал с заказами по почте — очаровательной пожилой леди, что отправляла книги по садоводству в Новую Зеландию, — теперь «помогали» еще несколько сотрудников, и порой складывались самые теплые отношения с покупателями. Один из них, бывший военный моряк, прислал юной леди, с которой вел переписку, свое фото на палубе боевого корабля, сделанное в 1940 году, а потом коробку шоколадных конфет. Едва ли подобное случается в Amazon.
Я очень быстро понял, что Foyles открывает передо мной двери в удивительный мир и что несмотря на репутацию Кристины наш магазин в Центральном Лондоне по-прежнему пользуется любовью и уважением в книготорговой индустрии. Постепенно у меня появился круг друзей и знакомых из этой сферы, а через них — связи с компаниями, которые помогали увеличить наш оборот и тем самым вернуть расположение издателей, чтобы торговать на более выгодных условиях и получать прибыль.
Через год после того как я вошел в правление, я узнал через своих новых знакомых, что компания Good Book Guide, которая торгует книгами по почте и имеет обширный список клиентов, выставлена на продажу. Я встретился с ее коммерческим директором, и после надлежащей проверки мы назвали свою цену. К сожалению, владелец бизнеса рассчитывал на большее, а мы были не готовы заплатить сумму, которую считали завышенной, поэтому сделка не состоялась. Однако коммерческий директор компании, Вивьен Уэрдли, произвела на меня такое впечатление, что я предложил ей должность консультанта, рассчитывая, что она поможет нам возродить торговлю по почте, — и она приняла это предложение. (Спустя много лет, когда я уже успел поработать с Вивьен в Foyles и других предприятиях, я сделал ей еще одно предложение, на этот раз выйти за меня замуж, которое она тоже приняла к моей великой радости.)
В 2001 году я отправился на церемонию вручения женской литературной премии Orange. Она проходила в Саут-Банке в большом шатре на южном берегу Темзы в очень жаркий вечер. Там мой друг-книготорговец познакомил меня с двумя милыми леди, Сью Баттерворт и Джейн Чомли, основателями и совладелицами Silver Moon, первого феминистского книжного магазина в Лондоне и, возможно, лучшего в Европе, с хорошо образованной и лояльной потребительской аудиторией и прекрасно налаженной торговлей по почте. Мы быстро нашли общий язык, и они пригласили меня поужинать вместе. В моей семье было много сильных женщин, и мне всегда нравилось женское общество. Джейн и Сью были энергичными, целеустремленными, талантливыми и исполненными энтузиазма. Ужин удался на славу, мы выпили изрядное количество вина и от души посмеялись. Возможно, мы говорили о бизнесе и о проблемах книжных магазинов, но поскольку я смутно помню лишь как сел в метро и около полуночи добрался до своей квартиры, то это не точно.
На следующий день мне позвонила Сью и сказала, что, несмотря на вчерашнее веселье, их бизнес находится в отчаянном положении и у них нет средств, чтобы платить аренду, которая стремительно растет в центре города. Они не хотят переезжать в пригород, где есть помещения подешевле, и не могут остаться независимой компанией, поэтому не хочет ли Foyles купить их?
Учитывая тогдашнюю структуру собственности, при которой контрольным пакетом акций распоряжался оставшийся в живых душеприказчик Кристины, весьма консервативный адвокат восьмидесяти с лишним лет, я сомневался, что мы сумеем убедить правление купить ультрапередовой феминистский магазин. Однако чем больше я размышлял об этом, тем больше мне нравилась эта идея. Silver Moon был сильным брендом, имел лояльную целевую аудиторию, а контингент тех, кто заказывал там книги по почте, был втрое больше нашего. Среди его покупателей были настоящие литературные фанаты, которые не ограничивались феминистской тематикой и привыкли покупать книги на Чаринг-Кросс-роуд.
Сью и Джейн уже объявили, что Silver Moon закрывается, и назначили день для прощальной вечеринки. Решение надо было принимать быстро, и я вынес предложение на рассмотрение правления, охарактеризовав Silver Moon как «ведущий специализированный женский магазин в Европе». Престарелый адвокат, управляющий Фондом Фойла, спросил: «И что они продают кроме книг по вязанию и кулинарии?» Я на ходу сочинил что-то безобидное, и поглощение было одобрено. Через несколько дней на вечеринке по случаю закрытия Silver Moon Сью объявила, что бизнес продан Foyles, и эти слова были встречены радостными возгласами и аплодисментами. Думаю, люди радовались не только тому, что Silver Moon не исчезнет, но и что он обретет новый дом в книготорговой компании, которая, несмотря на летаргию в последние годы правления Кристины, сохранила авторитет и влияние. После вечеринки Сью и Джейн пригласили меня на праздничный ужин, где было еще полдюжины гостей, но ни одного мужчины, кроме меня.