Книга Убийство во времени, страница 117. Автор книги Джули МакЭлвен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Убийство во времени»

Cтраница 117

– Поташ? – спросил Манро, подойдя к ней. Он взял у девушки платье и внимательно рассмотрел грязь на нем. – Это возможно. Похоже. Мне понадобится ваш микроскоп, ваша светлость, чтобы убедиться.

– Конечно.

– Где мисс Донован? – спросил резко Алек.

– Я не знаю. Она сказала, что ошибалась.

Холодный ужас сковал Алека, он схватил девушку за руку.

– Она покидала замок?

– Я не знаю, ваша светлость!

– Алек, ты пугаешь девушку.

– Черт возьми! – Алек весь пылал от гнева, когда посмотрел на дядю. – Я же сказал ей никуда не ходить одной!

Элдридж нахмурился и посмотрел на служанку.

– Вам ничего не известно о местонахождении мисс Донован?

– Нет, сэр!

– Вы можете идти. – Как только служанка ушла, Элдридж повернулся к Алеку. – Успокойся. Мисс Донован неглупа.

Слова Кендры резко всплыли в его памяти.

– Черт. Нам нужно ее найти!

Элдридж двинулся к колокольчику.

– Я приглашу Ребекку. Если мисс Донован не с ней, то она, скорее всего, знает, куда та пошла.

«Я преследую серийных убийц».

Но, когда охотишься на дикого зверя, он всегда становится опаснее, будучи загнанным в угол. Кендра, может, и думала, что преследует убийцу, но Алек осознавал где-то в глубине своего сознания, что ситуация может легко стать обратной. Этот монстр мог преследовать ее.

61

Когда Кендра пришла в себя, у нее не было никаких мыслей. Она лишь чувствовала боль. Начиная с верхней части черепа, заканчивая пальцами ног. Она медленно осознала две вещи: она лежала на спине и ее руки были закованы в кандалы над головой. Она попыталась пошевелить руками и почувствовала запястьями металл.

Паника поразила ее, как удар тока. Образы десятков других запястий, истертых до крови, всплыли в ее мозгу. Она открыла глаза, с трудом разглядев темный потолок над собой. Когда она начала двигаться, цепи на ее руках зазвенели. Кислый привкус ужаса наполнил ее рот.

Она прекратила беспорядочно дергаться, сосредоточившись вместо этого на борьбе со слепой паникой. Она закрыла глаза. Вдох. Выдох.

Когда страх отступил, ее чувства обострились. Воздух был холодным и сырым. Она чувствовала пчелиный воск и плесень. И что-то еще, что чуть было снова не лишило ее контроля над собой.

Кровь.

Она задействовала всю свою силу воли, чтобы успокоиться. Она открыла глаза. Золотистый свет мерцал на каменных стенах, это какое-то здание или подвал… нет, пещера. Та самая из сети пещер, о которых говорила Ребекка. Что означало помимо прочего, что ее будет невозможно найти.

– Ты проснулась.

Голос звучал совсем близко, он заставил ее вздрогнуть. Она повернулась е его источнику, и от этого движения к горлу подкатила коварная тошнота. Томас сидел в углу комнаты, внимательно глядя на нее. В свете свечей его глаза демонически блестели.

– Чем ты, черт возьми, меня ударил? – ее голос звучал неровно.

Он встал и подошел к ней.

– Ты оказалась там, где тебе не место.

– Как обычно.

– Тебя сейчас накажут. – Скитник захихикал.

Кендра посмотрела на него и прищурилась. Даже в этой полутьме она видела неестественный блеск в его глазах. Сумасшествие или наркотики? Может, и то и другое.

– Он сейчас придет, – прошептал Томас. Он был достаточно близко, чтобы ее овеяло его зловонным дыханием.

Она уставилась на него, пытаясь понять смысл его слов.

– Кто? Кто придет?

– Мой хозяин. Он придет за тобой.

62

– Я не имею ни малейшего представления, где может быть мисс Донован, – призналась Ребекка. Она переводила взгляд с герцога на Алека, ее лоб хмурился. – А что такое? Что произошло? Мне стоит волноваться?

Элдридж не знал, что ответить.

– Я уверен, она где-то поблизости. Нам просто нужно найти ее.

Ребекку было не обмануть.

– Не обращайтесь со мной так, будто у меня вата вместо мозгов. Я ответственна за нее! Я требую, чтобы мне сообщили, что произошло.

– Моя дорогая… – начал Элдридж, но остановился, когда дверь на лестницу открылась и в комнату вошел Манро. – А, доктор, что вы выяснили?

– Леди Ребекка. – Манро кивнул ей в знак приветствия. Потом посмотрел на герцога и Алека. – Я закончил свое исследование и могу сказать, что пигментация на платье мисс Донован – это и правда поташ. Я не могу определить, та же ли это субстанция, которая была на пальто Эйприл Дюпрей, как вы понимаете.

Ребекка нахмурилась.

– Нет. Я не понимаю. Что за поташ на платье мисс Донован?

– Кажется, мисс Донован испачкала свое платье вчера. Вопрос в том, где она могла войти в контакт с этой субстанцией?

Алек вдруг резко выпрямился.

– Мы вчера были у скитника.

Взгляд Элдриджа машинально переместился на грифельную доску.

– Томас? Но он же совсем не подходит под описание убийцы.

– Служанка сказала, что Кендра ошибалась, – напомнил ему Алек с мрачным выражением лица.

– Поташ… Скитник же вроде художник? – спросила Ребекка.

– Это было одним из требований моей сестры к декоративному скитнику. А что?

Она посмотрела на мужчин.

– Поташ используется художниками. Если смешать его с животными маслами, то получится прусский голубой. Такой способ часто используется теми, кто не имеет средств, чтобы купить средства для рисования. Я сама так делала, когда у меня заканчивались запасы. Боже мой. – Ребекка схватилась рукой за шею, казалось, она задыхается. – Когда мы раньше говорили об этом… мне просто не пришло в голову, что этот состав можно использовать так. Я не подумала про Томаса.

– Естественно, мисс Донован не будет так легкомысленна, чтобы в одиночку пойти к скитнику? – спросил Манро.

Ужас сковал Алека. «Я преследую серийных убийц».

– Да нет же, она пойдет! – Он резко развернулся и кинулся к двери.

– Алек, подожди!

Маркиз обернулся на своего дядю.

– Нет времени ждать, герцог. Я должен пойти к скитнику!

– Понимаю. Я пойду с тобой. – Элдридж подошел к своему столу и открыл нижний ящик. С мрачным лицом он достал плоскую квадратную коробку. Поставив на стол, он открыл ее и вытащил два дуэльных пистолета. – Но мы должны прийти подготовленными.

63

Партнеры.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация